Университет XXI века: научное измерение

Методика преподавания русского языка как иностранного 203 В определении содержательной стороны лексического значения также об- ращает на себя внимание символическая сущность семантики, отражающей об- разы предметов, что напрямую соотносится с коллективной смысловой интер- претацией объективной реальности, характеризующей тот или иной социум, ту или иную культуру. Физические свойства предметов приобретают символиче- ское значение в рамках культуры носителей языка, становятся «культурно зна- чимыми признаками» [3, с. 212]. Сформированные в общественном сознании индивида эти культурно значимые признаки также становятся частью значения слова, передаваемой его периферийными семантическими компонентами. Помимо денотативного и коннотативного значений, которые составляют объективное содержание слова и определяют его ядро, слово характеризуется целым рядом периферийных значений, сформированных под влиянием индиви- дуального и коллективного опыта носителей языка и проявляющихся в процес- се функционирования слова в речи. При описании данных значений в работе употребляется термин «лексический фон». Под лексическим фоном понимается «компонент лексической семантики, который ответствен за накопление, преобразование, хранение, … и за активное производство национально-культурной информации» [4, с. 73]. Создатели тер- мина «лексический фон» Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров, противопоставляя лексический фон традиционному представлению о лексическом понятии, под- чёркивают его непонятийный характер. Лексический фон, по мнению исследова- телей, это «те (взятые вместе) непонятийные семантические доли, которые вхо- дят в семему, но не участвуют в опосредованной языком классифицирующей де- ятельности человека» [5, с. 26]. Лексический фон составляет субъективное со- держание слова, смысловое наполнение которого зависит от коллективного опы- та носителей языка, особенностей становления и развития их культуры, бытово- го уклада, исторического, политического, экономического развития. В обучении иностранным языкам, и русскому языку как иностранному в том числе, семантический объём слова, представляемый для усвоения обуча- ющимся, помимо прямого лексического значения, включает косвенные значе- ния, непосредственно не связанные с его денотативным и коннотативным ком- понентами. Включение косвенного контента, называемого лексическим фоном, в лексическое значение слова обусловлено частотностью употребления лекси- ческой единицы в том или ином контексте, её значимостью для определённого словесного и смыслового окружения. Таким образом, лексический фон представляет собой часть лексического значения слова, заданного определенным коллективным восприятием языково- го знака, и в этой роли, несомненно, должен рассматриваться в качестве объек- та его семантизации. Обоснованное, на наш взгляд, требование объективации лексического фона выдвигает необходимость определить, как, какими способа- ми методически целесообразно эксплицировать лексический фон. Рассмотрим особенности объективации лексического фона, используемые в практике обучения иностранных учащихся русскому языку. Отметим при этом, что способы объективации лексического фона напрямую зависят от таких его свойств, как национально-культурная окрашенность, ассоциативность, ме-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=