Университет XXI века: научное измерение

Актуальные проблемы романо-германской филологии 147 словам, это «слова, значения слов и идиомы, которые существуют в том или ином в определенном языке, подъязыке и языковой сфере в настоящий период, но не существовали в предшествующий период в том же языке, подъязыке, язы- ковой сфере» [11, с.8]. Однако, несмотря на различия в подходах к определению данного термина, многие исследователи сходятся на том, что неологизмам присущи такие черты, как номинативность, подвижность уровня новизны индивидуальный характер образования и т. д. Говоря о видах неологизмов, стоит отметить, что единой клас- сификации новых лексических единиц пока не разработано. Так, в зависимости от того или иного показателя выделяют общеязыковые и индивидуально-автор- ские неологизмы (критерий условий создания); семантические, лексические и фразеологические (по критерию способа образования), номинативные и стили- стические (по цели создания), узуальные и неузуальные (по критерию отноше- ния к языку или речи). По наблюдениям исследователей, сегодня значительная часть неологизмов содержится в медиатексте (понятие объединяет тексты СМИ, интернет-тексты, и по определению медиалингвиста Т. Г. Добросклонской, представляет собой по- следовательное сочетание вербальных и медийных языковых единиц, представ- ленных в определенном медиаформате [9, с. 30] ). И это не случайно, поскольку мы живем в эпоху расцвета средств массовой информации и ежедневно просмат- риваем новости во всех доступных источниках, следим за блогами и постами в соцсетях, оставляем комментарии, становясь частью «информационного» об- щества. Первые реакции на изменения в той или иной сфере общественной жизни появляются именно в медиатекстах, благодаря чему этот вид текста явля- ется ценным материалом для лингвистических исследований. Наиболее ярко процесс пополнения лексического состава новыми единицами прослеживается в англоязычных средствах массовой информации. Отмечается, что число медий- ных текстов на английском языке по самым разным тематикам продолжает стре- мительно расти и превосходит количество текстов на других языках. Более того, сегодня англоязычная лингвокультура служит источником заимствований для СМИ многих стран мира [9, c.133]. Непрерывный процесс наполнения англоязычных медиатекстов неологиз- мами, переосмысленными понятиями и новыми значениями слов свидетель- ствует о полной реализации творческого потенциала английского языка. По- этому исследование англоязычных медиатекстов на предмет неологизмов стано- вится особенно актуальным. В частности, большой интерес представляет инте- рес изучение словообразовательного аспекта неологизмов, поскольку это помо- жет составить четкое представление о значении новой лексической единицы и наиболее точно передать смысл новообразования на родной язык. Многие лингвисты считают, что язык в значительной степени развивается за счет совершенствования словообразовательной системы, появления новых мо- делей словообразования, изменения степени продуктивности этих моделей и т. д. [5, c. 84]. Рассмотрим модели, выделяемые учеными в качестве наиболее продуктивных для образования новых лексических единиц на примерах, взятых из различных современных англоязычных медиатекстов 2021–2024 гг.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=