Университет XXI века: научное измерение

348 Мерцалова Г. Н. Типичные фонетические ошибки студентов, изучающих немецкий в качестве 2 ИЯ после английского языка ............................................................................. 273 Михалчева А. В. К вопросу реализации коммуникативных интенций автора в англоязычном научно-популярном медиадискурсе........................................................... 276 Мочалова С. Д. Способы перевода англоязычных искусствоведческих терминов....................................... 279 Никитина О. А. Англицизмы в Словаре неологизмов немецкого языка........................................................ 282 Овсянникова М. А. Использование цифровых средств для развития речевых умений студентов на занятиях по иностранному языку ...................................................................................... 284 Рогова Е. В. Структурно-грамматические параметры заголовков (на материале развернутых критических статей журнала “The New Yorker”) .................................................................. 287 Скляренко А. А. Поиск имплицитной информации в тексте художественного произведения как неотъемлемой составляющей его многоаспектного лингвистического анализа (на материале рассказа Д. Паркер «Mr. Durant») .................................................................. 291 Турчина А. В. Анализ особенностей вербальных маркеров имиджевой характеристики членов британской королевской семьи (на материале медиатекстов) ............................................ 296 Улитина К. А. Использование метода коммуникативных заданий в обучении студентов английскому языку................................................................................................................... 299 Улитина К. А. К вопросу об использовании мобильных приложений на уроках иностранного языка ................................................................................................ 302 Федотова А. А. Практические подходы к обучению письменному переводу специализированных (отраслевых) текстов в сфере металлургии ........................................................................... 304 Шатова М. Р. Трудности перевода английских народных сказок «Джек и золотая табакерка» и «Джек – победитель (гроза) великанов»............................................................................. 307 ФИЛОСОФИЯ. КУЛЬТУРОЛОГИЯ. ЭТИКА В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ Богомазова Н. Л. Сфера культуры в условиях пандемии коронавируса (Covid-19) ....................................... 312 Валеева Г. В. Реализация дисциплины «Философия» в виртуальной аудитории: достоинства и недостатки........................................................................................................ 316 Валеева Г. В. Этикет в цифровом образовании: нормы и правила поведения преподавателя и студентов в виртуальной аудитории ................................................................................... 318

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=