Университет XXI века: научное измерение

«Университет XXI века: научное измерение» – 2023 294 Рассмотрим контекст, указывающий на факт, что их знакомство было подстро- ено: «It had all been surprisingly easy <…> Elimination of bothers was the main goal». Автор показывает, на что конкретно следует обратить внимание, используя лек- сему «easy», объясняя тем самым, что не просто так всё получилось. В подтвер- ждение рассмотрим еще один пример из рассказа, в котором мы находим описа- ние поведения Розы, отражающее её истинное лицо и дающее ключ к разгадке: «She was never one to demand much of him <…> never besought him to leave his family and go away with her, even for a day» «It was an entanglement of the most restful, comfortable nature». Прочитав эти строки, читатель получает ответ – он понимает, что всё шло наиграно, будто по плану. Также показательными в этом отношении являются следующие описания и пример из текста. Он не умел уха- живать, но она ни к чему не придиралась, довольствуясь встречами в его рабочем кабинете. Девушка казалась тихой и нетребовательной, но однажды с несвой- ственной ей решительностью резко и, не побоявшись, сообщила о своей бере- менности «wept», «The color left her cheeks <…> rims of vivid pink grew around her pale eyelashes». Внутренний мир персонажа и его духовные переживания находятся в цен- тре художественного произведения, поэтому эмоциональный компонент необхо- димо учитывать при лингвистическом анализе текста. В приведённом выше при- мере героиня даёт волю эмоциям и проявляет их настолько бурно, что они захва- тывают целиком и читателя, и другого персонажа – мистера Дьюранта, который безоговорочно верит ей, не требуя доказательств. Его беспокоит только шум, ко- торый подняла Роза, и дело вот-вот получит огласку, а, следовательно, постра- дает его репутация. Поэтому он теряет бдительность, на что девушка и рассчи- тывает. Эмоциональное напряжение героини возрастает, достигая кульминации [4, с. 39]. Анализ языковых средств, выражающих напряжённость, позволяет вы- делить лексические единицы, которые принадлежат лексико-семантическому полю «tensity», лежащему в основе кульминации: wept, collected damply in her nose, vivid pink grew around her eyelash, stray ends of it wandered limply over her neck. Среди данных лексических средств наиболее яркоокрашенной эмоциональ- ной фразой, т. е. кульминационным компонентом является слово «wept». Читатель понимает, что Роза не любит мистера Дьюранта. Она не говорит о том, что хочет оставить ребёнка, напротив, девушка дает понять, что собира- ется избавиться от него, а всё упирается в деньги. Интригу задают слова Розы – «was in trouble» – призыв вызволить человека оттуда. Целью мощного эмоцио- нального воздействия персонажа (сильная позиция) было не допустить сомнений в истинности её слов. Роза вмешивает в историю подругу Руби, работающую на том же предприятии, которая великодушно соглашается помочь за 25 долларов. Добившись цели, «застенчивая и робкая» девушка избегает встреч с любовни- ком. Рассмотрим следующие примеры из текста: «It would be twenty-five dollars», «the invaluable Ruby had gone with Rose to «the woman» had that very afternoon taken her to the station», «She had even writing the sister beforehand that Rose had had influenza». Исход дела доставил несказанное облегчение мистеру Дьюранту, он снова ощутил душевный покой. Он не испытывал чувство сожаления по по- воду случившегося, а также не допустил сомнений о физической возможности

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=