Университет XXI века: научное измерение

Актуальные проблемы романо-германской филологии 279 С. Д. Мочалова Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого Научный руководитель – д-р филол. наук Д. С. Храмченко СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИСКУССТВОВЕДЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ Аннотация. В статье рассматриваются особенности терминов современного англо- язычного искусствоведческого дискурса, а также способы их перевода. В исследовании приведены примеры заимствования терминов в области искусства. Ключевые слова: искусствоведческие термины, особенности искусствоведческих тер- минов, способы перевода терминов. В современном искусствоведческом дискурсе можно встретить большое ко- личество особых терминов, относящихся к художественной тематике. Цель нашего исследования – рассмотреть особенности искусствоведческих терминов и способы их перевода. Термины точно отражают суть и содержания обозначае- мого предмета, вследствие этого у многих терминов уже сложились определен- ные лексические соответствия в разных языках. Согласно различным исследованиям, большая часть терминов из области искусства была заимствована из других языков, особенно из итальянского и французского языков. Довольно часто термины в искусствоведческом дискурсе могут быть заим- ствованыиз других областей. Например, из философии – analysis, attribute, из пси- хологии – adaptation, meditation, из химии – bronze, alloy, acetone, из эстетики – beauty, taste, из медицины – antiseptic, anticoagulant [2, с. 28]. Некоторая группа терминов искусствоведческой области давно вошла в обиход, в обыденную речь (например, portrait, landscape, tint, paint, painting, drawing, painter, palette, etc.). Существует и другая ситуация, когда слова из общелитературного языка с течением времени становятся искусствоведческими терминами, приобретая со- временно новое значение (например, decorative, picturesque). В современной искусствоведческой сфере наблюдается тенденция созда- ния новых авторских терминов. Например, японский художник Такаси Му- раками придумал свой термин «superflat» (рус. «суперплоскость» или «су- перфлэт»). Таким термином он описывает свой стиль, который также активно используют многие молодые японские художники. От этого термина образо- вано слово «суперфлэтист», то есть тот, кто работает в технике суперфлэт. Также данный стиль в искусстве развился в новое направление в США, в Южной Флориде. Направление получило название «SoFlo superflat», город- ское движение в искусстве, сочетающее в себе очень яркие цвета и плоские изображения.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=