Университет XXI века: научное измерение

Русский язык и отечественная литература. Теория и дидактическая практика 207 Т. В. Сафонова Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого ИМПЛИКАЦИЯ УСТОЙЧИВЫХ ФРАЗ В РЕЧИ С ПОЗИЦИИ ИХ ЯЗЫКОВОЙ СУЩНОСТИ Аннотация. В статье рассматривается один из способов изменения устойчивых фраз (пословиц, поговорок, крылатых выражений) в речи – количественное сокращение компонент- ного состава. Специфика импликационных преобразований анализируется с точки зрения язы- ковой природы данных устойчивых единиц, которые характеризуются целостностью семан- тики при дискретности формы, гибкостью плана выражения и относительно высокой устой- чивостью плана содержания, особым положением в языковой системе, а также яркой образно- стью и риторичностью. Ключевые слова: устойчивая фраза, варьирование, импликация. Одним из основных свойств языка, ориентированного на обеспечение ком- муникативных потребностей узуса, является его потенциальная способность к из- менению. Языковые единицы в речевом потоке при реализации их сочетательных возможностей нередко модифицируются, и чем сложнее их организация, выше уровневое положение, тем разнообразнее вариативность (изменчивость). В этом случае весьма широким вариационным рядом обладают фразеологизмы, в числе которых нельзя не отметить единицы более высокого порядка ‒ устойчивые фразы (УФ). Под УФ вслед за В. Л. Архангельским нами понимаются пословицы, пого- ворки, крылатые фразы и другие типы клишированных выражений [1]. Как отмечают исследователи, УФ в акте коммуникации подвергаются раз- личным преобразованиям, затрагивающим и их структуру, и семантику. Одним из частотных способов изменения УФ в речи является импликация – сокращение лексической протяженности единицы. Напр.: « От любви до ненависти» – назва- ние статьи о несостоявшемся покушении любовницы Фиделя на неуязвимого Ко- манданте [МН, №50, 2016]; «Как корабль назовешь…» – название статьи о температурных рекордах на станции «Южная» московского метрополитена летом 2016 г. [АиФ, №26, 2016]; «Как аукнется выход Великобритании из Евро- союза?» [АиФ№26, 2016] и т.д. Закономерен вопрос: чем объясняется активный преобразовательный потен- циал УФ, в том числе и их способность к импликации? Сокращение УФ обусловлено, прежде всего, асимметрией языкового знака. Плану выражения УФ, характеризующемуся раздельнооформленностью и доста- точно большой лексической протяженностью, противопоставлен план выраже- ния, отличающийся относительной целостностью семантики. «Дискретное озна- чающее и единое означаемое» фразеологического знака «находятся в состоянии перманентного конфликта» [2, с. 103]. Каждое импликационное изменение УФ в речи, таким образом, ‒ это попытка разрешить существующее противоречие между раздельнооформленностью и семантической целостностью. Импликация

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=