Университет XXI века: научное измерение

Университет XXI века: научное измерение – 2022 9 Булаева Н. Е. Метафора в англоязычном художественном тексте и способы ее перевода .......................................................................................................288 Вишнякова Е. А. Образовательные платформы как эффективные средства контроля при обучении английскому языку ...................................................................291 Волкова Е. В. Культурные концепты как отражение национальной картины мира (на основе британской и нидерландской) ........................................................................294 Горохова Ю. В. Сопоставительный анализ художественного перевода на материале рассказа Р. Брэдбери «The one who waits» ...............................................297 Давыдова Л. П. Лингводидактический потенциал чат-ботов как средство обучения иностранному языку в высшем учебном заведении .......................................................300 Джебраилова П. О., Щукина И. В. Требования к использованию коммуникативных заданий для развития продуктивных грамматических навыков при обучении студентов английскому языку ..................................................................303 Дроздова Т. В. Реализация принципа аутентичности в процессе совершенствования коммуникативной компетенции (на примере современных англоязычных фильмов и сериалов) ..................................306 Дроздова Т. В., Богомолова П. С. Специфика использования мнемотехники при обучении иноязычной лексике ..................................................................................308 Зеленова О. В. Интерактивные возможности образовательных платформ при обучении иностранному языку студентов неязыковых профилей педагогических вузов ...............................................312 Игнатова И. В. Лексико-семантические особенности англоязычного энциклопедического текста культурно-исторической тематики ..................................314 Каверина С. В. Сленг как мотивирующий фактор в изучении английского языка ..........................................................................................322 Калинина Л. В. Обучение студентов языковых вузов видовременным формам английского глагола с использованием коммуникативной методики ..............................................................325 Кашпирева Т. Б. Трудности перевода тропов во французском газетном заголовке.................................................................................329

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=