Университет XXI века: научное измерение

Научная конференция научно-педагогических работников, аспирантов, магистрантов ТГПУ им. Л. Н. Толстого 352 динг, каршеринг, самосканирование, гринвошинг. В таких случаях может быть уместно использовать рассматриваемый англицизм. В любом случае нужно по- думать, можно ли использовать существующее немецкое слово вместо англи- цизма, можно ли создать новое немецкое имя. Слово «мышь», например, сего- дня также используется для обозначения компьютерной мыши; то есть значе- ние существующего слова было распространено на тогдашнюю новую вещь. Клавиатура, известная по таким инструментам, как фортепиано, теперь доступ- на и для компьютера. Вместо резервной копии англицизма во многих случаях можно использовать немецкий термин. Многие англицизмы являются техническими терминами, происходящими из технического жаргона, например, из компьютерных наук, технологий или бизнеса: маршрутизатор, хедж-фонд, списанные облигации. Следует использо- вать эти англицизмы в технических текстах, потому что эксперты знают эти слова. Но нужно иметь в виду, что такие англицизмы, как и технические терми- ны в целом, могут быть непонятны неспециалистам. Если текст нацелен на ши- рокую аудиторию, то следует использовать технический жаргон в целом (вклю- чая англицизмы) с осторожностью и обеспечивать его понятность. Официальные тексты должны быть понятными. Англицизмы часто пред- ставляют собой большой барьер для понимания, особенно для людей, не гово- рящих по-английски. Это относится, в частности, к новым англицизмам, кото- рые (еще) не знакомы, и к техническим англицизмам. Правда, немецкие техни- ческие термины также трудны для понимания неспециалистами, но с такими немецкими словообразованиями часто можно приблизительно вывести общее значение слова на основе отдельных компонентов. Это не работает с англициз- мами, что увеличивает барьер для понимания. Англицизмы по существу выполняют две функции: с одной стороны, они служат для обозначения новых объектов или понятий. Примеры: биткойн, го- лые сканеры, технология блокчейна, гендерные звездочки. Язык должен разви- ваться, если он хочет адаптироваться к новым обстоятельствам. Даже в про- шлом новые изобретения (лампочки, молнии или Bostitch) нуждались в подхо- дящих именах. Англицизмы – одно из средств для обозначения новых реально- стей. Слова из других языков также имеют эту функцию: сыр происходит из ла- тыни, помидор – из языка ацтеков, алкоголь – из арабского. С другой стороны, англицизмы часто также являются выражением ду- шевной установки, отношения к жизни. Например, братан, легкий, сумасшед- ший, вызов или игривое использование английского множественного числа s: производители. Такие англицизмы часто можно найти в молодежном сленге или рекламе.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=