Университет XXI века: научное измерение

«Университет XXI века: научное измерение» – 2020 190 возможности различного его понимания разными людьми, но эти различия долж- ны быть обоснованы текстом и ничего общего не имеют с произвольным фанта- зированием и предвзятым пониманием» [1, c. 86]. В свою очередь, исследователь художественного текста С. Золян в статье «Интерпретация текста – метатекст или реальность?» говорит о возможности реинтерпретации художественных произве- дений, поскольку каждая из возможных интерпретаций – это отсылка от текста и контекста к «возможным мирам, определяющая, какой именно возможный мир соответствует данному тексту при данном контексте» [5, c. 423]. Согласно пониманию понятия интерпретации, характерному для совре- менного филологического знания, признание активной позиции читателя в про- цессе литературной коммуникации, а также неразделимая взаимосвязь субъек- тивного и объективного в ходе чтения и понимания текста лежит в основе диа- логичности понимания литературного произведения. Понимание текста как элемента культуры, принятое в современной науке о языке, обусловливает вли- яние экстралингвистических контекстов (например, исторической и культурной ситуации) на субъективную сторону понимания текста. Таким образом, чита- тель, на основе информации, отправленной автором возможному либо предпо- лагаемому адресату, осмысливает и интерпретирует текст, объединяя плоды собственного воображения и идеи автора, делает процесс восприятия художест- венного произведения творческим. Литература 1. Арнольд, И. В. Объективность, субъективность и предвзятость в интер- претации художественного текста / И. В. Арнольд // Арнольд, И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сб. ст. / / И. В. Арнольд. – СПб.: СПбГУ, 1999. – С. 341–350. 2. Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. – 1981. – Т. 40. – № 4. – С. 356–367. 3. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – 2-е изд. – М.: Искусство, 1986. – С. 445. 4. Болотнова, Н. С. Коммуникативная стилистика: Слов.-тезаурус / Н. С. Бо- лотнова. – М.: Флинта; Наука, 2009. 5. Золян, С. Интерпретация текста – метатекст или реальность? / С. Золян // Стилистика и теория языковой коммуникации: Тез. докл. Междунар. конф. – М.: Изд-во МГЛУ. – С. 9–10. 6. Карасик, В. И. Ритуальный дискурс / В. И. Карасик // Жанры речи: Сб. науч. ст. Вып. 3. – Саратов: Колледж, 2002. – С. 157–171. 7. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин. – М.: Изд-во «Эксмо», 2005. 8. Селиванова, Е. А. Основы лингвистической теории текста и коммуника- ции: Учеб. пособие / Е. А. Селиванова. – Киев: Фитосоциоцентр, 2002.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=