Университет XXI века: научное измерение

«Университет XXI века: научное измерение» – 2020 164 ние, и одновременно констатацию факта, можно приравнять к выражению “you have been away for three weeks”. В этом случае three weeks рассматривается как обстоятельственное слово, выражающее протяженность действия и, таким обра- зом, является благоприятным условием для реализации НП инклюзивного. Проанализируем пример № 3: All my life I have had a rather curious horror of small towns: not suburbs; they are quite a different matter – but the little lost cities of New Hampshire and Georgia and Kansas, and upper New York. I was born in New York City, and even as a little girl I never had any fear of the streets or the strange foreign faces – but on the occa- sions when I’ve been in the sort of place I’m referring to, I’ve been oppressed with the consciousness that there was a whole hidden life, a whole series of secret implica- tions, significances and terrors, just below the surface, of which I knew nothing [4]. Вышеприведенный отрывок взят из литературного произведения, которое построено как рассказ от первого лица; этот прием усиливает впечатление ре- альности описываемых событий. Рассказчик, в данном случае главное дей- ствующее лицо, делится с читателем своими страхами по отношению к не- большим затерянным городкам Америки. Повествование осуществляется в нас- тоящем времени. Примечательно, что сфера настоящего представлена не НИ, а НП и НД. Выбор НД является естественным. В данном случае это НД акту- альное , для которого характерна ограниченность временного диапазона; дей- ствие лимитировано событиями данной речевой ситуации. НП является эксклю- зивным . Для НП эксклюзивного релевантно не только предшествование дей- ствия векторному нулю оси ориентации настоящего времени, но и обязатель- ную контактность с ним; завершенность действия. Единичность действия огра- ничивается фразой “…but on the occasions when I’ve been in the sort of place…”. Прошедшее индефинитное, употребляемое в тексте, обозначает факт прошлого, локализует его в прошлом, разобщенном с точкой отсчета, в то время как НП представляет его как связанный с точкой отсчета. Рассмотрим отрывок № 4: But rich people do have their problems. They are seldom problems of finance, since most rich people have sufficient sense to hire other people to take care of their worries – whether they are concerned with taxes, politics, the education of their chil- dren, the estrangement of their wives, or the greed of their servants. But there are other, more genuine problems. They are problems of behavior [5, c. 119]. В анализируемом отрывке используются формы НИ, которое можно оха- рактеризовать, как постоянное . Для него характерна всевременность, проявля- ющаяся в отсутствии ориентации на векторный нуль при включении его в об- щую протяженность действия; нелокализованность действия во времени. Дан- ное высказывание является прописной истиной, которая сохраняет свою силу во все времена. В силу всевременного значения НИ постоянного здесь не наблюдается расхождение между временными системами персонажа, автора и читателя. Тот факт, что выражение вышеуказанных мыслей вложено в уста героя принципиально ничего не меняет.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=