Университет XXI века: научное измерение

Актуальные проблемы языкового образования. Лингвистические аспекты 155 да», публикуемым словарем Коллинза. К примеру, в прошлогоднем листе нео- логизмов были отмечены такие лексические единицы, как «Corbynomics» – термин, обозначающий экономическую политику, отстаиваемую британским лейбористским лидером Джереми Корбином, и «dadbod» – понятие, используе- мое для описания неухоженного и слегка пухлого мужского телосложения [3]. Тем не менее, ученые не перестают задаваться вопросом, откуда берутся эти новые слова и как они входят в язык. Неологизмы проходят три стадии: создание, апробация и принятие. Новый термин входит в общий язык как «протологизм», который используется только ограниченной аудиторией. Затем он распространяется, пока, наконец, не станет общепринятым и будет зафиксирован в глоссариях и словарях. Что же касается объяснения формата их происхождения – как в приведенных выше примерах, где Corbyn (Корбин) и economics (экономика) или dad (отец) и body (тело) со- единяются в единое понятие, то следует отметить, тот факт, что неологизмы часто представляют собой некую комбинацию существующих лексических единиц, которые используются для создания нового термина. Фактически, очень немногие из новых слов, которые появляются в англий- ском языке, являются полностью «новыми» – такие лексические единицы сос- тавляют менее 1 % всех английских неологизмов. Подавляющее большинство новых слов и выражений включают как минимум один уже знакомый компо- нент. Они создаются с помощью различных способов словообразования, таких как словосложение или слияние flexiterian – flexible vegetarian (гибкий вегета- рианец); перенос значения по смежности (с новым смыслом для таких слов, как mouse , virus , surf , web – мышь, вирус, серфинг, Интернет); аббревиатура ( LOL – laugh out loud (смеяться вслух) или BTW – by the way (между прочим); аффик- сация, когда продуктивные аффиксы творчески используются, для того, чтобы дать описать новый феномен действительности (например, deshopper – это че- ловек, который что-то покупает, использует, но затем возвращает в магазин с целью полного возврата денег) [3]. Возможно, самый простой из всех лингви- стических процессов, используемых для создания новых слов, – это процесс за- имствования, когда слова из других языков входят в общий обиход. Необходи- мо отметить, что заимствования испокон веков были особенностью развития английского словарного запаса, с течением времени которые стали полностью неотличимы от своих «оригинальных» английских аналогов. Однако вопрос выживания новых слов остается открытым и актуальным. Как известно более ¾ новых слов будут забыты уже через десять лет, но, тем не менее, существуют факторы, способствующие вхождению в язык. Ключ к вы- живанию неологизмов – это, конечно, их использование. С появлением Интер- нета у языка появилась гораздо большая платформа для использования и рас- пространения, чем когда-либо прежде, что дает ему возможность расширяться с невиданной ранее скоростью. Реальное же долголетие напрямую связано с концептом или феноменом, который репрезентируют неологизмы [1]. Мы «гуглим» информацию в сети и «лайкаем» сообщения на Facebook, но неиз- вестно, выдержат ли данные слова испытание временем в постоянно развиваю- щемся мире технологий. Априори неологизмы представляют собой слова, кото-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=