Университет XXI века: научное измерение

Актуальные проблемы языкового образования. Лингвистические аспекты 471 языковых лакун. Известно, что около половины русских слов не совпадают с их эквивалентами в других языках, имея дополнительные культурные коннотации. Поэтому решение проблемы обучения лексике имеет актуальное значение. Общеизвестно, что лексика, как наименьшая единица выражения мысли человека, имеет широкий спектр культурных коннотаций, в ней отражаются социальное положение, религиозные убеждения, обычаи, эстетические вкусы, образ мышления, психологическое состояние и многие другие культурные фак- торы нации. Через изучение лексического состава языка можно приблизиться к пониманию менталитета народа. В этой связи целесообразно противопоставить две научных категории – лексема и концепт. Общеизвестно, что лексическая семантика языка не абсо- лютно тождественна значениям, которые приводятся в словарях, она шире. Ес- ли лексема как единица языка предполагает номинативное значение понятия, то концепт – это особый «сгусток культуры в сознании человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека» [6, с. 43]. В рамках когнитивной психологии, а затем и в теориях когнитивной лингвистики, под концептом по- нимается единица психической памяти сознания человека. Таким образом, кон- цепт является не только языковой, но и, самое важное, культурной единицей, в которой «запечатлена воспринятая, переработанная и структурированная кар- тина мира» [7, с. 90]. Следовательно, в процессе обучения иностранному языку необходимо уделять особое внимание именно концепту, в семантический со- став которого входит вся прагматическая информация языкового знака, связан- ная с исконным предназначением и системой духовных ценностей носителей языка. Как справедливо замечает О. А. Лазарева, «лексическое знание, форми- руемое в процессе обучения, может быть представлено как совокупность ком- понентов: взаимосвязь элементарного (первоначального) лексического знания, системного лексического знания и концептуального лексического знания, кото- рые репрезентируются в слове» [1, c. 99]. В качестве иллюстрации приведём пример анализа концепта «берёза». В результате свободного ассоциативного эксперимента лингвисты пришли к выводу, что у русских людей слово «берёза» ассоциируется со следующими понятиями: Родина, Россия, дом, девушка, роща, лес, веник, берёзовый сок, де- ревня, поэт Есенин, невеста, свет, баня, хоровод, праздник Троица, дом бабушки, костёр и др. . Из анализа перечисленных лексем видно, что слово «берёза» обо- гатилось новыми коннотациями, закреплёнными в сознании русских людей: бе- рёза – символ России, дома, семьи, девушки, невесты, света, тепла и радости жизни, девственной чистоты, верности. Такой широкий круг ассоциаций объяс- няется рядом причин. Во-первых, это традиционные мифологические представ- ления, отчасти утраченные как знание у современных людей, но закреплённые в языке на уровне устойчивых выражений, например, «стройный как берёзка». Во многих древнерусских мифах и преданиях берёза выполняет функцию мирового священного дерева, отсюда – символ России. Белый цвет коры дерева в русском сознании ассоциируется с чистотой, юностью, отсюда – береза-девушка, невеста. Во-вторых, ассоциативный круг носителей русского языка обусловлен произведениями искусства – литературными, в частности, фольклором, музы-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=