Университет XXI века: научное измерение

«Университет XXI века: научное измерение» – 2019 470 Ян Чунь Хайнаньский тропический морской университет (КНР); Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого В. Ю. Балахнина Хайнаньский тропический морской университет (КНР) К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ ЛЕКСИКЕ СТУДЕНТОВ РКИ В АСПЕКТЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ КОНЦЕПТА «БЕРЁЗА») Аннотация. В данной статье рассматривается лингвокультурологический подход к обу- чению коннотативно маркированной лексике студентов РКИ на примере концепта «берёза». Ключевые слова: обучение лексике, концепт, берёза, лингвокультурология. Взаимообусловленность языка и культуры давно стала предметом при- стального внимания педагогов РКИ и учёных-лингвистов. Сейчас трудно себе представить изучение иностранного языка в отрыве от культурной специфики страны. Очевиден факт, что накопление лексического запаса, изучение грамма- тики и даже владение стилистическими нюансами не исчерпывает знание ино- странного языка. Поэтому изучение русского языка в Китае включает в себя знакомство с его культурными компонентами, что предполагают образователь- ные стандарты обучения. В новый ГОС ВО КНР (Иностранный язык), опубли- кованный в 2018 году, вписаны следующие задачи, связанные с лингвокульту- рологией: студенты должны иметь знания о родной культуре и культуре стра- ны, краеведческие и страноведческие знания изучаемого языка; бакалаврская программа предполагает дисциплины, посвященные проблематикам краеведе- дении и страноведении изучаемого языка, сравнительного литературоведения и межкультурных исследований; программа также предлагает прохождение летней производственной практики, краткосрочные и длительные языковые курсы за рубежом. Студенты в результате обучения должны овладеть компе- тенцией межкультурной коммуникации, что подразумевает понимание разно- образия культур, способность сопоставления культурных реалий родной стра- ны и страны изучаемого языка, а также умение адекватно понимать и интерпре- тировать лингвокультурные факты. Стоит отметить, что по сравнению со старым ГОС ВО КНР, в обновленном документе проблемам взаимодействия лингвистики и культуры уделяется больше внимания. Это, несомненно, отражение процесса активного развития новой отрасли современной лингвистики – лингвокультурологии. Однако о ста- новлении данной дисциплины, её незавершенном характере свидетельствует тот факт, что существует ряд спорных вопросов в аспекте преподавания РКИ и продолжаются дискуссии как учёных-теоретиков, так и практикующих пре- подавателей. Среди самых дискуссионных вопросов можно назвать вопрос обучения лексике, методам накопления словарного запаса, а также изучение

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=