Университет XXI века: научное измерение

Актуальные проблемы языкового образования. Лингвистические аспекты 423 живает порицания. Приведем следующий пример, ‘She finally confessed to hav- ing stolen the money’ (Она, наконец, призналась, что украла деньги). Таким образом, можно сделать вывод о том, что в приведенном выше при- мере глагол «acknowledge» может быть замещен его синонимами «admit» или «сonfess» не изменяя значения предложения, следовательно, различие устраня- ется. Поэтому, совершенно очевидно, что при определенных условиях синони- мы взаимозаменяемы для каждой группы. Рассмотрим следующую группу, теперь уже синонимов существительных, проиллюстрировав их следующими лексическими единицами: ‘mistake’, ‘slip’, ‘error’. Все они обозначают неправильное выполнение чего-либо вследствие непонимания обстановки, незнания существенных фактов, ненамеренного от- ступления от соответствующих норм или правил. Однако, они менее взаимоза- меняемы, чем рассматриваемая выше группа синонимов. ‘Мistake’ – это ошибка любого типа и любой степени, без указания отношения говорящего к самой ошибке. ‘Slip’- это незначительная ошибка любого типа, случайного характера, со снисходительным отношением говорящего к самой ошибке. ‘Еrror’- ошибка с преимущественно отрицательной оценкой говорящего к субъекту ошибки. Главным образом, можно заметить разницу в идиоматическом использовании. Исключительно слово ‘mistake’ может быть употреблено в таких выраже- ниях, как: ‘He who makes no mistakes, makes nothing’ (Не ошибается то, кто ни- чего не делает) или ‘Make no mistake about it’ (Не обманывайся на этот счет). Также ни «mistake», ни «error» не могут быть заменены следующими фразеоло- гизмами: ‘a slip of a pen’ (описка), ‘a slip of a tongue’ (оговорка). Таким образом, можно заметить, что главенствующий элемент присутст- вует в каждом приведенном выше синонимическом ряду, являясь наиболее об- щим термином, который имеет определенные черты схожие с другими элемен- тами этой группы (‘admit’, ‘mistake’). Существует еще одна интересная особенность современного английского языка: понятие положительной оценки выражено лексически разнообразнее и богаче, нежели антонимичное по значению понятие. Рассмотрим более кон- кретно. В результате изучения способов лексического выражения понятий delicious – unappetizing выяснилось, что понятие отрицательной оценки пищи почти совершенно не детализировано, лексически представлено скудно, в то время как положительная оценка имеет массу синонимов (nice, excellent, perfect, fine, splendid, savoury) и т. д. Но и в данном случае имеются свои ис- ключения. Если мы исследуем антонимы healthy и sick, гораздо больше сино- нимов обнаружим у негативно окрашенного слова sick, потому, что в XIX– XX веках было не принято говорить о своих проблемах, болезнях и недугах, т. к. это противоречило, прежде всего, нормам этики, в то время как в 21 веке это вполне нормальное и характерное явление. Вопрос синонимии всегда интересовал и будет интересовать лингвистов, в связи с регулярной пополняемостью данной категории единиц языка и отсут- ствием единой точки зрения касательно вопроса о сущности и классификации синонимов.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=