Университет XXI века: научное измерение

Актуальные проблемы языкового образования. Лингвистические аспекты 403 пасно, потом делай – семь раз отмерь, один отрежь – не говори гоп, пока не пе- репрыгнешь. На продвинутом уровне изучения языка недостаточно одного акцента на образ, лежащий в основе идиоматического выражения, необходимо проследить цепочку значений не на русском, а на английском, т. е. пытаться объяснить идиому посредством толкования метафоры, описать ситуацию, в которой уме- стно было бы употребление данной идиомы (например, история из жизни, ито- гом которой была бы “мораль”, выраженная идиомой). Итак, знание идиом расширяет словарный запас и делает речь более разно- образной и живой, причём это не исключительно книжная лексика, они активно используются в повседневной речи и уместны в различных стилях; они отра- жают характер языка, сохраняют в себе информацию о менталитете; это ещё и источник знаний о культуре и традициях, владение идиомами помогает думать как носитель языка, что очень важно для формирования коммуникативной и профессиональной компетенции. Построение ассоциаций является эффектив- ной техникой запоминания, которую можно применять в любых случаях. Идио- мы сами наталкивают на ее использование, и их сложность превращается в пре- имущество при их изучении: непредсказуемость смысла гарантирует интересные сочетания образов, которые легче запомнить. Важно найти аналоги или эквива- ленты в родном языке, идентичные по смыслу. Сопоставляя идиомы в двух язы- ках, можно увидеть культурные сходства и различия в восприятии ситуаций.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=