Университет XXI века: научное измерение
«Университет XXI века: научное измерение» – 2017 448 (1842), blanc laiteux (1851), blanc ocreux (1866), blanc neigeux (1874), blanc lamelleux (1886), argileux jaune (1888) . – ant. Представленный суффикс наблюдается с 20-х гг. XIX в. в словосоче- таниях с компонентом-колоронимом: blanc éblouissant (1830), rouge éclatant (1824), blanc brilliant (1830), le blanc soudant (1863) . – oïde, – ois, – ain. Данные суффиксы менее частотны, встречаются со вто- рой половины XIX в.: noir métalloïde (1851), jaune chamois (1890) . В текстах XX в. наблюдается тенденция к упрощению лексем, и некоторые суффиксы отпадают: jaune ocreux (1870) - ocre jaune (1886); rouge vineux (1840) – rouge-vin (1880) . В современном научном дискурсе встречаются варианты об- разования прилагательных цвета как суффиксальным способом, так и без по- мощи аффиксов. Нельзя не отметить орфографические особенности составных колорони- мов, которые напрямую связаны с их морфологическими характеристиками. На протяжении XIX в. в научной химической литературе встречаются разные ва- рианты написания одних и тех же форм колоронимов, что представлено в сле- дующих примерах: 1. В научных текстах 1820-х гг. к прилагательным цвета часто прибавляется приставка «très-», которая пишется через дефис или слитно: une matière très- blanche, un blanc très-pur . В публикациях 30-х гг. приставка становится отдель- ной самостоятельной лексемой и пишется отдельно от прилагательного ( très rouge – 1831 ), а во второй половине XIX в. существуют оба варианта: la baryte très-blanche / très-blanche (1851) , un précipité noir très-volumineux / très volumineux, sucre candi très-blanc / très blanc (1851), bleu-grisâtre / bleu grisâtre (1869) . 2. Для научных текстов первой половины XIX в. характерно написание сложных прилагательных через дефис; после 1870-х гг. встречаются варианты написания этих же форм раздельно: rouge-blanc (1819) – rouge blanc (1871) blanc-jaunâtre (1820) – blanc jaunâtre (1854) blanc-bleuâtre (1828) – blanc bleuâtre (1854) 3. Составные прилагательные пишутся через дефис, без соединительного знака или с предлогом «de»: rouge de brique (1820) – rouge-brique (1840) – rouge brique (1860) violet-rouge (1850) – violet rouge (1870) rouge-ocreux (1850) – rouge ocreux (1870) – ocre rouge (1886) 4. Компоненты сложных прилагательных меняются местами: rouge-brun (1820) – brun-rouge (1850) violet-rouge (1850) – rouge-violet (1870). С начала XIX в. (1820-х гг.) в научных публикациях по химии наблюдается тенденция к использованию колоронимов в морфологической категории суще- ствительного. Прилагательные цвета с помощью конверсии (субстантивации) переходят в существительные. Такое употребление несвойственно для прилага- тельных цвета, поэтому подобные примеры встречаются значительно реже в научном химическом дискурсе XIX–XX вв.:
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=