Университет XXI века: научное измерение
Актуальные проблемы языкового образования. Лингвистические аспекты 447 jaune: la liqueur jaune, la poudre jaune foncée, un gaz jaune foncé, une huile jaune, un sublimé jaune, un parenchyme jaune, la (dis)solution jaune, cire jaune, le bruant jaune, la substance jaune du fer; noir: sureau noir, le liquide noir, fer oxidé noir vitreux, le calcaire noir, le flux noir, cérium oxidé noir, un résidu noir, un globule noir opaque, un verni noir, le sul- fure noir de plomb; bleu: une cendre bleue, un carbonate bleu, le caméléon bleu, l’antimoine bleu, le schiste bleu, un nickel bleu, le spath bleu, des flocons bleus, un acide bleu, une tâche bleue; vert: une tourmaline verte, un sulfate vert de fer, une veine verte, un chrome vert, un rameau vert d’une plante, un raisin vert, l’uranite vert de Cornwall, un saphir vert- bleuàtre (1821), le pyroxène vert, le feldspath vert . С 1820 г. наблюдается тенденция к усложнению морфологической струк- туры колоронимов. Появляются сложные лексемы, состоящие из двух прилага- тельных цвета: rouge-brun, jaune-vert, bleu-noir, rose-blanc, rouge-violet и др. С 30-х гг. XIX в. прилагательные цвета образуют сложные лексемы не только между собой, но и с другими частями речи, в семантическом плане не принад- лежащими ЛСП «цвет»: rouge-cerise (1830), fer-blanc (1830), rouge-brique (1840), jaune-citron (1858) . Также с начала XIX в. прилагательные цвета в научном химическом дис- курсе подвергаются морфологическим изменениям, из которых наиболее ярко представлена суффиксация. Одним из первых суффиксов прилагательных цвета является – âtre , встречаемый в текстах с 1820-х гг. и являющийся самым про- дуктивным суффиксом на протяжении всего XIX в.: rouge-brunâtre (1817), jaune-brunâtre (1817), jaune verdâtre (1817), blanc jaunâtre (1820), jaune- rougeâtre (1820), blanc-bleuâtre (1828), rouge-bleuâtre (1830), blanc verdâtre (1844), jaune blanchâtre (1850), blanc noirâtre (1851), blanche-jaunâtre (1853), blanc-verdâtre (1864), blanc-grisâtre (1869), jaune grisâtre (1882), blanchâtre (1898) . В 20-е гг. XIX в. встречается два варианта написания данного суффикса: jaune rouge â tre (1821) – jaune rouge à tre (1829) . Позднее остается один, более привычный для современного французского языка, вариант: jaune paille verd â tre (1847) . С 30-х гг. XIX в. частотными становятся прилагательные, образованные и с помощью других суффиксов: – é. Также используется в течение всего XIX века: jaune orangé (1817), blanc rosé (1831), jaune rosé (1830), blanc broyé (1850), jaune doré (1867), jaune ambré (1868), blanc amalgamé (1886), un blanc bleuté (1896) . – on. Используется в научных текстах с начала XIX века: jaune citron (1817), jaune-laiton (1858) . – in. Данный суффикс появляется в научном химическом дискурсе во вто- рой половине XIX в. и встречается достаточно редко : jaune citrin (1878), blanc cristallin (1844), blanc argentin (1845), rouge carmin (1912) . – eux. Встречается в научных публикациях с 30-х гг. XIX в. и не является часто используемым: blanc gélatineux (1831), blanc vitreux, blanc terreux (1833), jaune ocreux (1836), noir charbonneux (1840), rouge vineux (1840), blanc écailleux
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=