Университет XXI века: научное измерение 2016

Актуальные проблемы языкового образования… 369 В. А. Михайленко Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого NOMINA AGENTIS В НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Аннотация. В статье рассматривается словообразовательная техника с учетом спосо- бов и средств словообразования в современном немецком и русском языках. Правила слово- образования описываются на основе определенного пласта лексики – наименований дейст- вующего лица. Ключевые слова: словообразование, аффиксальное словопроизводство (префиксация и суффиксация), наименование действующего лица, наименование инструмента, наименова- ние процесса. Характерным для флективного типа языков, к которому, в частности, отно- сятся немецкий и русский языки, является то, что данный языковой тип исполь- зует аффиксы как для грамматической организации речи, так и для образования лексических единиц. Грамматические отношения в этом языковом типе выра- жаются благодаря внешней и внутренней флексии как двух видов синтетиче- ских средств, изменяющих фонетический образ словоформы. Словообразова- тельный уровень немецкого и русского языков характеризуется наличием как типологически сходных, так и типологически различных признаков, что нахо- дит свое выражение в различном удельном весе использования словообразова- тельных средств и моделей. Самым продуктивным способом словообразования в немецком языке выступает словосложение, в то время как аффиксальное сло- вопроизводство (суффиксация и префиксация) является ведущей словообразо- вательной тенденцией в русском языке. Словоформы der Lehrer, der Tischler, «специалист», «сплавщик» содержат именные основы, производные от глагольных основ lehr-, сплав- , от адъектив- ной основы специал- , от субстантивной основы tisch-. Именные основы отно- сятся к словообразовательному типу наименований действующих лиц (nomina agentis), и их лексическое значение формируется из значений корневой основы lehr-, tisch-, специал- , сплав- и значений словообразовательных элементов для наименований действующих лиц с суффиксом -er, -ler, -ист, -щик . Но при этом следует указать на отсутствие одно-однозначного соответствия в словообразо- вательном типе данного класса существительных в обоих анализируемых язы- ках. Так, например, от немецких глаголов lachen и trinken можно образовать со- ответствующие отглагольные производные лексические единицы der Lacher, der Trinker, в то время как образование аналогичных производных существитель- ных от русских эквивалентов «смеяться» и «пить» для обозначения действую- щих лиц является невозможным (Но ср. в украинском: пити – пияк). Отмечают- ся также случаи, когда именное образование от простого глагола с помощью суффиксации заблокировано, в то время как соответствующий производный глагол допускает создание такого существительного для обозначения дейст- вующего лица. Ср.: haben – *der Haber, но: innehaben – der Inhaber.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=