Университет XXI века: научное измерение 2016
Актуальные проблемы языкового образования… 367 помогает слушающему (говорящему) разграничить одно слово от другого. В этом проявляется делимитативная функция. Кульминативная и делимитатив- ная функции представляются наиболее важными из перечисленных, поскольку они носят обязательный характер и проявляют себя всегда, где только есть про- изнесенное слово /слова. Однако следует отметить, что применительно к раз- личным языкам эти функции проявляются с разной интенсивностью по причи- не заметно отличающихся напряженности речевого аппарата и силы ударения. Немецкое словесное ударение четко маркирует ударный слог, вершину которо- го в немецком языке образует гласный звук либо дифтонг, проявляющие в этой позиции все свои фонетические свойства. Именно очень сильным словесным ударением по сравнению с русским либо английским языками объясняется тот факт, что и в безударных слогах немецкого языка гласные не подвергаются ка- чественной редукции, сохраняя признак открытости-закрытости. Имеет место только количественная редукция, когда гласный звук частично теряет в долго- те. Случаи с редуцированным [ Ə ] в префиксах be, ge, er, ver, zer и суффиксах er, el, en принято характеризовать как исключения. Что касается русского языка, то из-за ненапряженной, расслабленной артикуляции гласный даже в ударной позиции может иметь различные дифтонгоидные призвуки. В позициях без- ударного слога в русском языке встречаются только редуцированные гласные, и редукция эта, в отличие от немецкого языка, носит одновременно качествен- ный и количественный характер, и степень ее зависит от позиции по отноше- нию к ударному слогу. Чем более удаленным от ударной гласной оказываются безударные гласные, тем менее четко и более кратко они произносятся. Как уже отмечалось, делимитативная (разграничительная) функция сло- весного ударения в немецком языке по сравнению с русским либо английским языками проявляет себя более резко, отчетливо маркируя начало и конец не- мецкого слова. На эту особенность немецкого словесного ударения следует указать студентам, изучающим немецкий как в качестве первого иностранного языка, так и в качестве второго иностранного языка после английского. У изу- чающих немецкий язык после английского, особенно на первых этапах обуче- ния, четко прослеживается тенденция произносить немецкие предложения как единое целое, будто нараспев, перенося на немецкий язык традицию произне- сения английских фраз, что создает дополнительный ненемецкий акцент. Необходимо объяснить студентам, в чем заключается их ошибка, а также дать им некоторые практические советы, чтобы они произносили немецкие слова в составе предложения как будто отдельно, особенно сфокусировавшись на произнесении ударного слога в каждом слове. Нужно представить себе каж- дое слово в составе немецкого предложения как самое главное, ради которого и происходит коммуникация. И все это тем не менее должно быть объединено в единое предложение без искусственных пауз. Произносить слова не так слит- но, как это делается в русском либо английском языках, поможет студентам ус- тановка «разозлитесь на меня, т. к. я к Вам придираюсь без причины, говорите более категорично». Для закрепления умения студентов правильно обходиться с немецким уда- рением необходимо использовать специально подобранные упражнения как на
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=