Университет XXI века: научное измерение 2016

«Университет XXI века: научное измерение» – 2016 34 Интересны в лингвокультурном отношении обрядовые слова: ЕГО′РИЙ –я, м. Обряд. Название праздника в честь православного святого Георгия Победоносца, который отмечается два раза в год: 9 декабря (26 ноября по старому стилю) – Егорий Зимний и 6 мая (23 апреля по старому стилю) – Егорий Вешний. Т-Огар. На Егория у нас свадьба была, уж снег был. (с. Нарышкино, Т-Огар.). КО′ЛЫШКИ –ø, мн . Обряд. Часть свадебного обряда, в ходе которого родители не- весты осматривают дом жениха. Кир. На сватушки назначается день – колышки, когда на двор к жениху идти. (д. Гамово, Кир.) КОСТРОМА′ –ы, ж. В суеверных представлених – мифическое существо, оберегаю- щее посевы льна. Ким. Вокруг рос лен. Мы боялись туда ходить: там Кострома жила – не давала лен топтать, пугала криком и оторопью. (п. Епифань, Ким.). СО′РОКИ –ø, мн. День памяти сорока Севастийских мучеников 4 апреля (22 марта по старому стилю). По народному календарю в этот день зима кончается – весна начинается, день с ночью меряется, равняется (весеннее равноденствие). Одоев., Лен., Кир. А свадьба была на Сороки – сорок сороков, сорок мучеников. (с. Стояново, Одоев.). «Весна-красна, на чем пришла? – На сошечках, на бороночках, на сохе, бороне, на кривой вертене», – так мы на Сороки пели. (д. Ливенское, Лен.). Сороки святые, колобаны золотые. (д. Гамово, Кир.). Собранный к настоящему моменту лексический корпус показывает, что тульские говоры включают в себя, помимо общей южнорусской лексики, кото- рая встречается в и других соседних говорах (курско-орловских, рязанских, ка- лужских), слова уникального характера, свойственные исключительно нашему краю. В первую очередь это так называемые «собственно лексические диалек- тизмы», т. е. слова, распространенные только на территории, занимаемой туль- скими говорами. Например: ГУГА′Н –а, м. (О цвете чего-либо). Темный, мрачный, неяркий. Лен. Ну и пальто ты купила – гуган настоящий, а посветлей-то не было? (д. Глухие Поляны, Лен.). КАМА′Н –а, м. Деревянная чашка для детской каши. В Тульской губернии каманом на- зывали деревянную чашку под кашу для детей. (Энциклопедия «Русская изба» ) . Во-вторых, это разного рода специальная лексика, которая в нашем слова- ре маркируется как промысловая. Она характеризует не только трудовую дея- тельность населения Тульского края, но, имея переносные значения, может да- вать сведения и о других сферах жизни. Вот несколько подобных слов: КАЗЮ′К –а, м. Рабочий тульского оружейного (казённого) завода. В Туле рабочих с Оружейного завода называли «казюками», что произошло от слова «казенный», а впослед- ствии и всех туляков окрестили тем же прозвищем. (Троицкий). КОВЕЛЮ′ЖКА – и, ж. Промысл. Узор узкой каймы кружев. Бел., Одоев. Юбку отора- чивали узкой каемкой с кавелюжками, которую пришивали по ткани или по широкой кайме. (п. Одоев, Одоев.). КРАНЦЕВА′ТЬ, несов., перех. Промысл. Чистить стволы железными щетками или крупным наждаком, наводя так называемую «ржавую», травленую воронь. Тула, Лен., Алекс. Кранцевать стволы ружейные. (Даль). Наждаком кранцованный прибор. (Щеглова). Наконец, к разряду уникальных языковых явлений относятся так называе- мые «семантические диалектизмы», т. е. слова, распространенные в других диалектах или в литературном языке, но имеющие в тульских говорах иные значения, чем где бы то ни было. Например:

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=