Университет XXI века: исследование в рамках научных школ. 2014г.

7 держанию и структуре туристских каталогов, сколько незнание иностран- ного языка. Так, например, выезжающему за рубеж необходимо заполнить бланки или другие виды форм на иностранном языке и прямая обязанность работника турагенства помочь в этом клиенту. Все это ведет к формирова- нию комплекса «страха неизвестности», неуверенности в себе, что, безус- ловно, сказывается на его компетентности и качестве выполненной рабо- ты. Следует отметить, что выпускник факультета туристского профиля должен владеть не только определенным количеством профессиональных знаний, умений и навыков, но и владеть профессиональными знаниями иностранного языка. В Европейских странах, где туризм выходит на первое место в кач е- стве прибыльного бизнеса, не возникает вопроса о том, что необходимо готовить специальные кадры со знанием иностранного языка. Данный компонент (знание не одного иностранного языка, а возможно, нескол ь- ких) является неотъемлемым при подготовке квалифицированного м е- неджера туризма. Именно профессиональное знание иностранного языка (в дальнейшем английского) для специалиста, работающего в сфере туризма, является признаком его профессиональной компетентности. Речь идет не об английском языке вообще (Social English), который можно изучить на курсах, а о подготовке английскому языку профессио- нально-ориентированного общения высококвалифицированных специали- стов, работающих в сфере туризма. Имеется в виду тот английский язык (English for special purposes), где, безусловно, есть своя терминология и специфика (как язык физиков, юристов, экономистов и пр.), которые нельзя изучить на вышеупомянутых курсах. Таким образом, получение навыков профессионально-ориентирован- ного общения, обеспечивает коммуникативную компетентность работни- ков, занятых в различных сферах рынка туристских услуг. Нельзя не со- гласиться с тем, что возможность карьерного роста в области туризма напрямую связана со знанием иностранного языка. При этом, если уровень языковой компетентности, например, обслуживающего персонала гости- ницы может сводиться до знания некоторых специальных терминов или клише, то уровень языковой подготовки специалистов, занимающихся ту- роператорской или турагентской деятельностью, должен соответствовать всем требованиям профессиональной языковой подготовки. Также нельзя не согласиться и с тем, что высококвалифицированный специалист с про- фессиональным знанием иностранного языка будет иметь на рынке труда очень высокий спрос. Необходимо отметить, что расширение обязанностей, связанных с профессиональной деятельностью современного менеджера туризма обу- славливают необходимость более качественной иноязычной подготовки специалистов. Это в первую очередь связано с все более широкомасштаб-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=