Университет XXI века: исследование в рамках научных школ. 2014г.

160 Е. А. Печурова К ВОПРОСУ О СООТНОШЕНИИ СЛАВЯНИЗМА С ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В современных лингвистических исследованиях, посвященных лекси- ке с религиозной семантикой, наряду с терминами «религиозная лексика», «религионим», «церковная лексика», «библеизм» встречается термин «сла- вянизм». Возникновение такого смешения обусловлено, на наш взгляд, не- однозначностью трактовок понятий «славянизм» и «религиозная лексика». Мы постараемся разобраться в тонкостях их определений и установить ха- рактер их взаимоотношений. Религиозная лексика представляет собой совокупность единиц, слу- жащих для выражения понятия религии, а следовательно, может быть оп- ределена через толкование данного понятия. Слово религия в толковых словарях русского языка имеет два значения: широкое и узкое. В первом случае религия понимается как «одна из форм общественного сознания – совокупность представлений, основанных на вере в существование выс- ших сил и существ (Бога и богов), которые являются предметом поклоне- ния» [3; http://www.efremova.info/word/religija.html] . Во втором – «каждое из существующих направлений такого общественного сознания, та или иная вера, то или иное вероисповедание (христианство, буддизм, ислам и т.п.)» [Там же]. Такое понимание стало основой для наиболее распро- страненной классификации религиозной лексики, предложенной К. А. Ти- мофеевым в работе «Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения». Как утверждает К. А. Тимофеев, религи- озная лексика русского языка может быть разделена на три группы. Пер- вую группу составляет общерелигиозная лексика, обозначающая понятия, свойственные всем монотеистическим религиям ( Бог, душа, праведность, молитва и др.). Во вторую группу входят слова, обозначающие понятия, свойственные всем основным христианским конфессиям ( Святая Троица, Святой Дух, Спаситель, апостол, Евангелие, Церковь, исповедь и др.). В третью – слова, «свойственные отдельным христианским конфессиям (например, наименования священнослужителей: батюшка, пастор, ксёндз, кюре, аббат, кардинал ; богослужений: обедня, утреня, всенощная, месса, лития, литания ; частей храма: иконостас, притвор, паперть и др.)» [7; http://www.philology.ru/linguistics2/timofeev-01.htm ]. Деление последней группы на подгруппы можно продолжать, выделяя наименования одежды священнослужителей, предметов, используемых при богослужении, цер- ковной утвари и т. п. Другая классификация основана на группировке религиозной лексики в соответствии с представлениями человека о религии и включает в себя

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=