Университет XXI века: научное измерение 2013г
70 Становление этих механизмов требует специального обучения и варьируется в зависимости от этапа овладения навыками и умениями чте- ния текста. Так, при чтении информация поступает через графические дискрет- ные знаки, что во многом предопределяет линейно-поступательное и лин- гвистически детерминированное восприятие текста: от определения значе- ния слов или словосочетаний и смутной догадки об общем смысле высказывания к установлению конкретного значения лексических единиц и «действительного смысла сообщения» – грубо говоря, через значения от- дельных единиц к смыслу всего сообщения. Антиципация (вероятностное прогнозирование) имеет место на всех уровнях языка; на уровне слова она выступает в форме языковой догадки. Языковая догадка или интуиция – это непосредственное понимание слов и речевых структур, которые еще не встречались в речевом опыте реци- пиента или встречались в других комбинациях, а, возможно, встречались, но забылись. Происходит сопоставление встречаемой единицы с некото- рым набором эталонов в долговременной памяти. Языковая догадка явля- ется основным компенсирующим фактором обучения чтению на новом языке, поскольку именно посредством ее действует механизм, позволяю- щий опознавать знакомые слова в новом контексте на основе минимума признаков. Объектом языковой догадки может быть как отдельное слово или словосочетание, так и целое предложение или высказывание, а про- цесс догадывания о значении языковой единицы может основываться как на самостоятельном, изолированном от контекста, ее анализе, так и опи- раться на ее отношения с другими единицами текста или на смысловой контекст сообщения. Контекст активизирует прогнозирование значения слова и признается одним из важнейших факторов языковой догадки. Контекст обеспечивает пе- реход на следующую ступень к пониманию текста: установление связей ме- жду отдельными словами. Контекст подразделяется на два вида: лексико- семантический контекст (когда догадка осуществляется на основе семантиче- ских связей слов и их морфологических признаков) и конструктивный (осно- ва догадки – ориентация в связях, передаваемых служебными словами). Важно не осознание самих связей в печатном тексте, а усвоение того смысла, который передается ими, той мысли, которую автор текста стре- мился передать этими словами и их связью. Воссоздание этой мысли и свидетельствует о понимании, которое можно определить как мыслен- ную переработку воспринятой информации посредством перевода ее во внутренний код реципиента с целью интеграции получаемых знаний в его опыт. Выделение значимых элементов текста происходит на основе ориен- тировки читателя, возникающей в результате направляемой определенным образом активности (установки). В процессе обучения иностранному язы- ку такой ориентировкой служит тема.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=