Тульская историческая весна - 2021

302 Словосочетание «городские вывески» в современной исследовательской прак- тике соотносится с такими понятиями, как «эргоним» и «рекламное имя». «Эр- гоним» – термин Н. В. Подольской, означающий наименование любого делового объединения людей (различные союзы, учреждения, корпорации, кружки, заве- дения) [5]. И. В. Крюкова в своей работе «Рекламное имя: от изобретения до пре- цедентности» [4] предлагает использовать общий термин «рекламное имя» пред- приятий, учреждений, организаций, фирм и компаний. Эргоним привязан к ка- кому-то месту, поэтому близок с топонимом. Эргонимия города является специ- фическим пластом лексики современного русского языка, в котором отражаются все временные изменения, по которой можно судить в целом о языковой среде города о и о языковой личности отдельного номинатора. Со временем на смену старым названиям городских объектов приходят новые, удовлетворяющие сего- дняшние потребности общества. Онимизация является сквозным процессом образования эргонимов, перехо- дом имен нарицательных в собственные. Ведущие функции эргонимов (номина- тивная и идентификативная) дополняются информативной функцией, в соответ- ствии с которой можно выделить прямо информирующие, косвенно информиру- ющие и условные названия городских объектов. В последнее время для эргони- мов становится актуальной функция языкового воздействия. Названия вывесок, входящих в лингвокультурное пространство города, имеют также рекламную функцию, поэтому языковая игра – отклонения от норм литературного языка, преднамеренные орфографические ошибки, различные виды стилизации и дру- гие приемы, используются с определенной целью: привлечения внимания потре- бителей. Сложившаяся в последнее время рекламная номинация близка к разго- ворной речи, опирается на ее словообразовательные, стилистические и лексиче- ские модели, отличаясь от строгих вывесок советского периода. Индустрия кра- соты является конкурентной сферой, поэтому зачастую для привлечения клиен- тов требует запоминающее и привлекающее внимание название. Как правило, названия парикмахерских более незамысловаты, чем салонов красоты, по- скольку они рассчитаны на широкую разновозрастную аудиторию разного соци- ального положения. Встречаются названия, ориентированные на мужчин и де- тей. Здесь чаще используются варианты, связанные с прическами, стрижкой и волосами, что объясняется соответствующим набором услуг. Рассмотрим все собранные названия, распределив их по тематическим группам. Иностранные названия. Всего – 73 наименования. «Chop-Chop», «Geek Chik Chik», «Studio Rai Barbe», «HAIR BEAUTY STU- DIO CHILLIN», «Losk», «TOPGUN», «Luxe Pafos», «Tardis like», «Brow time», «Face Factory» , «Domino», «LerAnto», «LiBlack», «Blur», «ReGina», «Nika Nagel дом красоты», «Go-Studio», «Profil Lam», «Beautifil Color piace permanent nail stu- dio», «Love is», «Berkana», «Тор Beauty», «Lamour», «My Iris», «Veter Luxe», «Gala Salon4уоu», «Lauris lalabab», «Каpper street», «Tardis like», «Matreshka», «Magic ANISSE», «Beauty Salon», «Beauty Youse», «Armano», «Pudra», «А & Mi», «Primavera», «Beauty line», «InStyle», «FaTun», «Lady& Man», «Favorite studio Li

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=