Тульская историческая весна - 2020

Всероссийская научная конференция молодых ученых «Тульская историческая весна – 2020» 320 жизни, чтобы хватило до следующего урожая или даже на несколько лет: в ином году чего не родилося или дорого, ино тем запасом как даром проживет (гл. 44) ; а старый запас держать на много лет, кои не портятся (гл. 44). Для кого делают запас? Запасливый человек, а значит добрый, должен заботиться не только о себе и своей большой семье, (в которую входили, в том числе дворовые и слуги), но и о других людях, гостях: как человеку запасное питие держать про себя и про гость и как устроити то при людях (гл. 46 – название); а коли одинакий человек, а не богатый и запасистый, держит про гость пивцо в запасе (гл. 46); и кто с запасом живет и у порядливой жены ества запасная же, ино всегды гостя не сором, хотя пир, ино нужного чего прикупить. Излишки еды и других необходимых предметов для жизни также могли пойти на нужды «маломощных и убогих (гл. 51) или любо приезжий, лю- бо званный, или избранный (важный) человек. В ином году чего не родилося, или дорого, ино тем запасом как даром проживет, а нужного, и больного, и недо- статочного (бедного) ссудит и поможет, кому как пригоже (гл. 44). Отдельно рассказывается о том, как заготавливать в запас корма для домашних живот- ных, скотины : «коровам, гусям, уткам, курам, свиньям, собакам». Важно не только сделать, но и правильно сохранить запас, то есть сберечь, поэтому рядом со словом запас (или однокоренными словами) в тексте неодно- кратно встречаем другие неразрывно связанные с ним и важные концепты, та- кие как «беречь» и «чистота». Эти три понятия часто рассматриваются в сово- купности: и всякий запас, чему мочно впередь быти в бережении и не сгноено (гл. 44); все бы было брежно и чисто, бережно держати, а на то ветшаные суды пригождаются, только бы было в запасе да и перекреплены (гл. 47); то бы было все покрыто, судно твердо, и не намокло бы, и не сгнило, и не затхлося. А всему бы тому была мера и счет (гл. 52); убережено бы от всякой паскости и всягда замкнуто (гл. 53); не заплеснело, и не прокисло, (гл. 54); Ре- комендовалось регулярно пересматривать весь запас, чтобы все было бы в письме (записано), и смерено, и в счете, всему мера и счет (гл. 52); сочтено взвешено, перемечено, подписано, сколько чего нового и сколько ветчаного; а что попортилося, то починивати, а всегды бы было готово, всякой запас, как попытают (затребуют ); всегда себе смечать – все отмечать, чтобы оби- ход держать по приходу и расходу (гл. 26); Столь же скрупулезно перечисляется, как и где хранить всякий запас (конкретно указывают места хранения) : в коробьях положити или в бочках, иное по грядкам, иное по спицам (по полкам и крюкам), ино в корбех, …в сусе и покрыте (сухим завернутым), и все бы было в счете и в письме, сколько чего нового и сколько ветчаного (гл. 50); в конюшне, и хлебне и в поварне (гл. 58); на погребе (гл. 63). В сенницах сено, в конюшни лошади, а на дворе дровяной за- пас; в запасе держать и ветхое и новое, держать все в порядке (гл. 30) , все должно быть четко расставлено по своим местам. Все вышеперечисленные примеры, по И. И. Срезневскому, совпадают с лексическим значением – ‘то, что запасено’, по В. И. Далю – ‘то, что запасено впрок, готовится загодя, сберегается вперед для будущей нужды’.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=