Тульская историческая весна - 2020

Всероссийская научная конференция молодых ученых «Тульская историческая весна – 2020» 298 контекста или в другом контексте результат мог иметь иной вид. Поэтому в данном исследовании мы лишь указываем все известные (по данным СРНГ) значения (актуализирующееся в тексте поэмы в словарной дефиниции выделя- ется нами особо – подчеркиванием), а затем определяется, к какому классу мо- жет быть отнесено актуализированное значение многозначного слова (лексиче- ского диалектизма или этнографизма). В результате были выделены следующие группы: – в ряду существительных вычленены следующие лексико-тематические группы:  «Человек» (здесь отражается закономерность преобладания негативно окрашенных языковых единиц над лексемами с положительной коннотацией), напр.: бедун, бедунья – человек, терпящий беду, воркунец – тот, кто ворчит, ворчун, брюзга, вяхирь – вялый, неуклюжий человек, дока – колдун, знахарь, одра – худой, тощий человек, прокурат – весельчак, балагур и т. д.;  «Природа» , напр.: жерлянка – лягушка, комель – корень дерева, лешу- га – яблоко дикой яблони и т. д.  «Быт» , напр.: дянки – варежки, малахай – широкий кафтан без пояса, рига – большой сарай с печью и пр.  «Соматизмы» , напр.: гонь – собачий хвост, мурло – морда животного.  «Абстракции» , напр.: перекувырки – суета, беготня, привада – повадка, потворство, решка – смерть. Выявлена принадлежность большей части исследуемых единиц (около 80 %) к лексическим диалектизмам, 20 % лексем соответствуют характеристи- кам этнографизмов. Кроме того, замечено, что многозначные слова при потен- циальной актуализации значения, не реализованного в тексте, могут переходить из группы лексических диалектизмов в этнографизмы, и наоборот. – в области глагольной лексики выявлены диалектные глаголы со значе- нием движения (напр.: вихляться – качаться из стороны в сторону, опрос- тать – освобождать помещение); глаголы ЛТГ «Сельскохозяйственнные ра- боты» ( оратать – пахать, сказнить – срубить и др.); религиозно-обрядовые глаголы ( окститься – перекреститься); гла голы приветствия, приближения, встречи (напр., поручкаться – поздороваться); глагоды преодоления (напр., сбороть – преодолеть); глаголы чувственного, эмоционального, психического состояния, поведения и устойчивости (напр.: жахать – пугать, стращать, за- супонить – сердиться, дуться); глаголы физического воздействия или активи- зации действия (напр., пришпарить – подогнать, подхлестнуть); – в ряду прилагательных обнаружено всего несколько единиц, которые отличаются яркой диалектной окраской (напр.: каленый – непослушный, упря- мый, норовистый, качкий – топкий, зыбкий); – среди наречий выявлены следующие группы:  определительные (образа и способа действия, меры и степени), напр.: вдругорядь – вторично, зело – зло, всклень – доверха, очень полно;  обстоятельственные (места, времени, цели), напр.: загодя – заранее, вмале – в малости, в безделице, в ничтожной вещи, допрежь – сперва, раньше;

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=