Тульская историческая весна - 2020

Всероссийская научная конференция молодых ученых «Тульская историческая весна – 2020» 296 2) замена аффиксов : – воо чь о ( «И вот соловой белоночью / Услышал я, узря воочьо : / –Краул, горим! Проснись: пожар!») – вооч ию (индивидуально-авторское новообразова- ние в данном случае являет собой стилизацию под народно-песенный произно- сительный вариант); – вос плачешь ( «Да где понять меня тебе: / Ишас не скрутит – не восплачешь») – за плачешь (народно-песенный префикс вос - с начинатель- ным значением вновь отсылает нас к фольклорной картине мира: восхотеть и подоб . ); – вы знать (« Не вызнать цену той цены! / Не выгресть пепел в том пожа- ре!» ) – уз нать ; – лучш ей ( «Из спальни вихрь: – Знакомы будем: / Я – Люська... а лучшей – Люсиль !.. » ) – лучш е (суфикс - ее в произносительном варианте - ей характерен именно разговорной, в частности диалектной, речи); – немин уч ий ( «Как величать такой удел – / Прекрасный, страшный, неминучий ?» ) – немину ем ый (перед нами вновь яркий фольклоризм); – по рушить ( «Ты думку, что ж еще, таи: / Порушат всласть и пожалеют…» ) – раз рушить (префикс по - в значении завершения какого-либо действия характерен разговорной речи: поделать и т. п.); – при гас ( «Свалял псовину, весь поник: / И зрак пригас , и ноздри сухи…» ) – у гас (поэт употребляет приставку при - со значением неполноты действия, в чем, по-видимому, снова проявляется его стремление создать максимально прибли- женный к народно-поэтической традиции текст); – роб лив (роб лив ый) ( « Роблив , что вяхирь-воркунец / Гром бормотал в колке еловом» ) – лит. роб ок (роб к ий); поясним: вяхирь – это дикий лесной голубь, гнездятся птицы в тиши хвойных и смешанных лесов (чаще на их окраине), остальное время предпочитают проводить на полях, где для них бывает обычно больше корма; это очень осторожные птицы [источник: https://givotniymir.ru] ; – с ронили ( «А может, добрый побируха / Сронили косточку спроста…» ) – у ронили (ср. народно-песенное: сронила колечко ); 3) присоединение характерных живой разговорной и фольклорно- языковой стихии аффиксов : – дивь [j] е ( «Теперь в деревне жить дивьё , / Не то, что мы когда-то жи- ли» ) – диво, дивно ; – за лягу ( «Избенка у меня суха, / Я завтра в лазарет залягу » ) – лягу ; – кост к и ( «Напиток – теплый, горлу гож, / Да ванна костки просквози- ла…») – кости (введение в морфемную структуру суффикса уменьшительности - к - вновь создает иллюзию фольклорности, народности текста); – на вовсе ( «Мы прямо с поля в день Войны / Мужей навовсе провожа- ли…» ) – вовсе ; – нас поришь ( «Нет, на житейском корабле / Не много с совестью наспо- ришь …» ) – выспоришь ; – об кричать ( «Ни отменить, ни обкричать – / Такая у Фотиньи мера» ) – перекричать ;

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=