МЕЖВУЗОВСКИЕ ТОЛСТОВСКИЕ СТУДЕНЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ 2023 г.

Лев Толстой сквозь призму смыслов XXI века: Международные Толстовские студенческие чтения, посвященные 195-летию со дня рождения писателя 28 Григорьева А. Ю. студент V курса Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого, факультет иностранных языков (г. Тула, Россия) Научный руководитель – Е. В. Пронина РОЛЬ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В РОМАНЕ Л. Н. ТОЛСТОГО «ВОЙНА И МИР» Одним из самых известных произведений Л. Н. Толстого является роман- эпопея «Война и мир». В данном произведении обсуждаются различные про- блемы общества, описывается жизнь знати того времени, которая сталкивается с трагическим событием того времени – Отечественной войной 1812 года. Повествование романа начинается со светского мероприятия у богатой дамы Анны Шерер в 1805 году. На этом вечере собираются знатные и обеспеченные люди из высших слоев общества, имеющие утонченные манеры, хорошее обра- зование, обсуждающие социальные, политические и личные вопросы. Следует отметить, что начало романа изложено на французском языке в виде диалога ге- роев и создания соответствующей атмосферы. Именно французский язык счи- тался языком русской знати. Русским дворянам приходилось его учить дома с французом-гувернером или даже самостоятельно, если в семье было принято разговаривать на французском; также французскому языку обучались в престиж- ных учебных заведениях и за границей. Живя в России, дети постоянно общались со своими родственниками, нянюшками, мамушками, кучерами и другими людьми поэтому, в совершенстве владея французским, они равно владели и рус- ским, хотя порой их речь была неправильна или излишне простонародна. При заграничном воспитании русские дети действительно не знали родного языка и всю последующую жизнь говорили на нем с акцентом [1]. Французский язык в салоне Шерер вполне уместен, поскольку сама хозяйка и половина ее гостей – иностранного происхождения, а русская знать говорит на французском, как на родном языке. Очень интересно наблюдать, как дворяне умело переходят с русского языка на французский, и наоборот. Таким образом, основная роль французского языка в рассматриваемом произведении заключа- ется в том, что писатель хотел представить героев романа, показать их дворянское происхождение, уровень образования, продемонстрировать, насколько близко русское дворянское общество к европейскому. Но также Л. Н. Толстой, используя большое количество французского текста в произведении, в конце романа подчеркивает парадокс его частого употребле- ния. На Российскую империю нападает Наполеон Бонапарт, французский

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=