МЕЖВУЗОВСКИЕ IX ТОЛСТОВСКИЕ СТУДЕНЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ 2020 г.

74 Катюша, родная, печально расставаться, По полю бескрайнему и по горам Одна побредешь ты, та-ра-ра-ра. Катюша, родная, печально расставаться, Горькие слезы разлука прольет, И солнце заходит, та-ра-ра-ра. Эта песня в исполнении популярной актрисы Мацуи Сумако, игравшей роль Катюши, стала чрезвычайно популярной и вошла в историю японского те- атра и музыки. Исследователи полагают, что именно этой песне обязан успехом спектакль в Художественном театре. В инсценировке Хогэцу песня Катюши звучит дважды: во время свидания Катюши с Нехлюдовым (сначала ее поет Катюша, потом они поют ее вместе) и в тюремной камере (Катюша вспоминает о своей горькой доле среди арестанток и снова поет эту песню). Поэтому лингвист Е. Д. Поливанов писал, что господст- вующее в уме японца представление о Катюше – это представление музыкальное. Режиссер Симамура Хогэцу говорил: «Когда поешь эту песню, то мыслен- но представляешь себе реку, несущую свои воды по бескрайним полям России, то петляя, то извиваясь, как сама жизнь, представляешь себе и раннюю весну, и тихий отсвет луны, сияющий над землей. В этой стране любила Катюша, и здесь развернулась ее жизненная драма» [1]. Композитор Никаяма Симпэй вспоминал: «Песня Катюши быстро разнес- лась по стране. Спектакль Художественного театра состоялся в марте, и уже тогда, проходя по улицам Токио, можно было услышать ее мелодию. А в апре- ле и мае ее распевали по всему городу. Когда наступили летние каникулы, сту- денты из провинций разъезжались по домам и распространяли там эту песню. Так, в течение полугода песня облетела всю Японию, ее пели повсюду» [1]. Песня Катюши вошла в моду и была записана на пластинку. Она положила начало традиции создания песен к кинофильмам и спектаклям, превратилась в колыбельную. Распространялись красочные открытки с ее текстом. Популярный журнал «Синтё» в 1914 году писал, что песня Катюши вы- зывала у японцев всеобщее ликование. Пели ее и рикши, и парикмахеры, и школьники. Имя Катюши не сходило с уст. Даже шести-семилетние мальчики и девочки напевали эту пеню. Рыбаки в лодке пели «Катюшу» под плеск весел. Песня Катюши стала любимой песней японских шахтеров. Е. Д. Поливанов, живший в Японии, вспоминал, что услышал мелодию «Милой Катюши» в глухой провинции – на самом восточном берегу острова Сикоку, отрезанном горами от других частей острова, куда нет сообщения по железной дороге. Литературовед В. Б. Шкловский в книге «Лев Толстой» писал, что «Воск- ресение» пришло в страну восходящего солнца как опера, превратилось в пес- ню и показало народу новую сущность любви. Единственное, что было не совсем понятно японцам, – это финал толстов- ского произведения. Почему Катюша отказалась выходить замуж за Нехлюдо- ва? Дело в том, что в японской литературе был весьма распространен сюжет

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=