Межвузовские VIII Толстовские студенческие чтения с международным участием 2018

19 Д. Р. Сладкова, студент V курса очной формы обучения факультета иностранных языков ТГПУ им. Л. Н. Толстого (Тула, Россия) Научный руководитель – Н. В. Бессонова Л. Н. ТОЛСТОЙ ГЛАЗАМИ ЗАРУБЕЖНЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ: ОСОБЕННОСТИ ПОНИМАНИЯ И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА РАССКАЗА «ЯГОДЫ» Лев Николаевич Толстой не только как писатель и мастер слова, но и как мыслитель и просветитель занимает особое место в русской литера‐ туре. Он даже стоит особняком по отношению к другим его современни‐ кам – Л. Н. Толстой никогда не был просто писателем. Это, в первую оче‐ редь, невероятный человек, который не хотел жить так, как это делали все, человек, который учился на своих ошибках, делал то, что считал пра‐ вильным. Толстой сделал действительно много и в материальном смысле, но и также в духовном. Он пришел ко многим непреложным истинам, ко‐ торыми поделился со своими читателями. Наши сограждане часто говорят, что мы, туляки, часто превозносим Льва Николаевича и утрируем его роль в литературе, образовании, да и вообще в истории России. Но, видите ли, дело в том, что в этом нет необ‐ ходимости. Творчество Толстого признано всемирно. Не так легко найти государство, где ни одна живая душа не знала бы о существовании Льва Толстого. Следует ли говорить о том, что есть и много поклонников его творчества среди иностранцев. Л. Н. Толстой интересен и важен, он дает другой взгляд на вещи, несёт свою философию, поэтому зарубежные чита‐ тели так увлекаются его произведениями. И это не просто слова. Совершенно недавно в Тулу приезжала группа немецких школьников, гимназистов, которые во главе со своим учителем истории являлись уча‐ стниками интернационального проекта между Россией и Германией, в рамках которого они и занимались изучением событий Второй мировой войны, а именно её начало, так как оно непосредственно связано с Туль‐ ским краем, а также с Ясной Поляной. Как известно, немцы стояли там ка‐ кое‐то время, осаждая Тулу. Этот проект дает понять, что так или иначе, мы все связаны между собой и ближе друг к другу, чем кажется. Хотя и многие из этих детей имели русские корни, тем не менее, они всё же все как один были увлечены данным проектом, приводили очень разумные доводы, почему они в нём участвуют и какую цель преследуют. Но есть и возрастные люди, которых нам доводилось сопровождать однажды на экскурсию в Ясную Поляну. Они с горящими глазами слушали экскурсовода и задавали самые необычные вопросы. Широко известен также тот факт, что во Франции на некоторых радиостанциях раньше чи‐

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=