МЕЖВУЗОВСКИЕ VII ТОЛСТОВСКИЕ СТУДЕНЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ 2016 г.

207 А. А. Потебня, А. М. Пешковский, Д. Н. Овсянико-Куликовский [1, с. 311]. Как известно, способами морфологического выражения обстоятельств яв- ляются «наречия, деепричастия, существительные в Т. п. без предлога, су- ществительные в других косвенных падежах с предлогами, инфинитив, фразеологические сочетания наречного типа, а также сочетания синтакси- чески неделимые» [1, с. 325]. Как уже было сказано, наш исследователь- ский интерес связан с обстоятельствами, выраженными наречиями. Они обычно относятся к сказуемому, выраженному глаголом или безлично- предикативным словом. П. А. Лекант называет наречием часть речи, которая выражает «грам- матическое общекатегориальное значение вторичного признака» [2, с. 548], тем самым подчёркивая семантическое значение признака, уточняющего какой-либо другой признак. Что касается повести Л. Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича», уже в первых двух главах произведения методом статистической выборки нами было выявлено 114 языковых единиц, являющихся обстоятельствами, вы- раженными наречиями. Уже это позволяет нам сделать вывод об авторской склонности к использованию в тексте этой единицы. В первой главе повести, например, частотны обстоятельства, выра- женные такими наречиями, как «ужасно» (6), «тяжело» (5), «страшно» (2) и «жалко» (2), семантика которых как нельзя точно передаёт психологиче- скую обстановку, царящую в доме покойного Ивана Ильича. К сожалению, объём статьи не позволяет произвести полноценный анализ обстоятельств с позиций особенностей их авторского употребления, поэтому прокомментируем лишь ряд примеров: Мертвец лежал, как всегда лежат мертвецы, особенно тяжело, по- мертвецки… [ 3, c. 366 ] Как уже отмечалось выше, обстоятельства, выраженные наречиями «жалко», «страшно», «ужасно» и «тяжело» являются семантически ключе- выми в выражении обстоятельств в первой главе повести. Неоднократно повторяя их в тексте, автор акцентирует чувства священного трепета и страха, наводимого смертью Ивана Ильича Головина. Что касается об- стоятельства «по-мертвецки», то мы бы отнесли его к «точным эпитетам» Л. Н. Толстого, считавшего, что слова должны вскрывать естественную сущность явления. Писатель создаёт мрачную атмосферу, окружающую происходящее. Но жена один раз с такой энергией начала грубыми словами ругать его и так упорно продолжала ругать его всякий раз, когда он не исполнял её требований… [ 3, c. 376 ] Обстоятельство «упорно» относится к составному глагольному ска- зуемому «продолжала ругать». В нём «продолжала» – это фазовый глагол, указывающий на длительность протекания действия; а «ругать» – это ин-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=