МЕЖВУЗОВСКИЕ VII ТОЛСТОВСКИЕ СТУДЕНЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ 2016 г.

193 стой не сопровождает диалектную лексему пояснениями ни внутри текста романа, ни после него. Использование диалектизмов в разных формах речи объясняется их неодинаковыми типами (собственно лексические, лексико-словообразова- тельные, лексико-фонетические), различными стилистическими функция- ми в авторской речи и в языке персонажей. Среди «авторских» диалектиз- мов в художественных произведениях писателя преобладают собственно лексические и этнографические. Так, используя областную лексику, автор повествует об особенностях крестьянского труда и короткого отдыха, о хо- зяйственном инвентаре, земельных угодьях, о хозяйственной деятельности и заботах помещиков и т. д. Например: «…и бороны все-таки чинили, ко- гда надо было ехать скородить » [2, с. 162]; «Бабы с граблями на плечах и свяслами на кушаках с громкой песнью прошли домой» [2, с. 290]; «…и еще ни у кого ничего не было убрано, а у него уже стояли одонья » [2, с. 204]; «Он /Левин/ слез с лошади, взял у Василья севалку и пошел рас- севать » [2, с. 166]; «…Старик… зачерпывал брусницу и угощал Левина» [2, с. 267]. Сегодняшнему читателю непонятна лексика, связанная с крестьянской жизнью: бытом, работой. В произведениях Л. Н. Толстого часто встреча- ются названия предметов, используемых при сельскохозяйственных рабо- тах (скоропашка), средств транспорта (катки), домашних животных (ва- лушок, третьяк), единиц измерения (четверть), работников (рядчик), действий (двоить, передвоить). Эти единицы точно передают особенности крестьянского быта Тульской и соседних губерний в ХIХ веке. В романе много сцен, посвященных охоте. Автор широко использу- ет специальную охотничью терминологию: названия экипажей (догкар- ты), частей оружия (антаба), собак (полово-пегий), одежды (поршни, под- вертки); диалектную лексику, описывающую места охоты (можечина, кочкарник), специальные названия растений (бересклет). Охотничья лек- сика в строгом смысле слова – это лексика специальная, однако целый ряд единиц может быть отнесен к диалектным, т. к. по данным лексикографи- ческих источников имеет территориальную принадлежность. Все приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что автор хорошо знал речь крестьянства, наблюдал ее, специально изучал, именно поэтому употребление диалектных единиц в тексте романа выглядит очень органично. Подчеркнем, что в авторской речи диалектные слова употребляются на равных правах с литературной лексикой и стилистическая роль таких единиц многообразна [1, с. 240]. Таким образом, использование Л. Н. Толстым в своих произведениях диалектизмов позволяет ярче, образнее и красочнее показать реалии жиз- ни, передать особенности речи созданных им персонажей.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=