МЕЖВУЗОВСКИЕ VII ТОЛСТОВСКИЕ СТУДЕНЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ 2016 г.
185 прибегают к нему лишь тогда, когда обращаются с представителями гал- ломанствующих слоев светского общества» [1, с. 45]. Следовательно, мож- но еще раз подчеркнуть, что Л. Н. Толстой с помощью иноязычных вкрап- лений характеризует своих героев и выражает к ним свое отношение. 3. Проявление намерений героя . Иногда переход на иностранный язык связан с нежеланием собеседников, чтобы их диалог был понятен предста- вителям низшего сословия. Так, например, происходит в комедии «Плоды просвещения» в разговоре между Бетси и княжной: «Княжна. Когда я его вижу с тобой, мне кажется, что он только что сделал или вот сделает предложение. Бетси. Да уж, вероятно, придется пройти через это. И так неприятно! Княжна. Бедный Коко! Он так влюблен. Бетси. Cessez, les gens. (Перестань, прислуга (франц.) )» [5, с. 180]. Бетси специально произносит фразу Перестань, прислуга на француз- ском языке, давая понять собеседнице, что не желает беседовать на дан- ную тему при посторонних. 4. Подчеркивание эмоционального состояния героя. Данная функция особенно ярко проявляется в речи Карла Ивановича. Например, в гл. IX повести «Отрочество» герой, с волнением рассказывая Николеньке Ир- теньеву о своем военном прошлом, переходит с русского языка на родной ему немецкий: «Тогда было страшное время, Николенька, – продолжал Карл Иваныч, – тогда был Наполеон. Он хотел завоевать Германию, и мы защищали свое отечество до последней капли крови! und wir verteidigten unser Vaterland bis auf den letzten Tropfen Blut! Я был под Ульм, я был под Аустерлиц! я был под Ваграм! ich war bei Wagram!» [4, с. 145]. Как отмечает Н. А. Николина, «такое построение текста, с одной сто- роны, отображает эмоциональное состояние героя, с другой – облегчает читателю восприятие его рассказа» [6, с. 737]. Таким образом, иноязычные вкрапления в произведениях Л. Н. Тол- стого выполняют различные функции. Наличие иностранной лексики при- дает произведениям писателя особую реалистичность и позволяет читате- лю лучше ощутить описываемую автором эпоху. Литература 1. Гудзий, Н. К. Жизненный и творческий путь Толстого / Н. К. Гудзий // Л. Н. Толстой. Сборник статей / Под общ. ред. Д. Д. Благого. – М.: Учпед- гиз, 1955. – С. 19–69. 2. Ломунов, К. Н. Драматургия Льва Толстого / К. Н. Ломунов // Л. Н. Толстой. Сборник статей / Под общ. ред. Д. Д. Благого. – М.: Учпед- гиз, 1955. – С. 302–335.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=