МЕЖВУЗОВСКИЕ VI ТОЛСТОВСКИЕ СТУДЕНЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ 2014 г.
Н . С . Н о с о в а Факультет русской филологии и документоведения, I курс (очная форма обучения) Научный руководитель - II. А. Красовская ОСОБЕННОСТИ МОРФЕМНОЙ СТРУКТУРЫ ДИАЛЕКТНЫХ ГЛАГОЛОВ (на материале драмы Л. Н. Толстого «Власть тьмы») Язык Л. Н. Толстого соединяет в себе архаические и новаторские приемы. Язык произведений Л. Н. Толстого - сложное явление, сущность которого с трудом укладывается в рамки обычных кратких определений особенностей художественной речи. На протяжении десятилетий внимание Л. Н. Толстого привлекают раз личные сторон ” жизни. Он показывает деревню в тот период ее существовани! тарое тесно сплеталось с новым, когда все сильнее ощущали» воздействие буржуазных отношений. Писатель изображает повседневное течение жизни, ее обычный уклад, но в этой обыденности он вскрывает истинный драматизм, который является ее не отъемлемым элементом. Объектом нашего рассмотрения является язык драмы «Власть тьмы». Существенной особенностью обрисовки действующих лиц во «Власти тьмы» является ярко выраженный нравственный критерий. Характеры ге роев, как отмечает К. С. Станиславский, развиваются в драме в силу своей жизненной логики, внутренней необходимости, и вместе с тем стремления, поступки людей показаны здесь в свете высоких этических требований, которым писатель всегда придавал огромное значение. Нравственное на чало и драматизм во «Власти тьмы» образуют единое целое [3, с. 320). Отличительными чертами пьесы являются, по мнению Л. Д. О п у л ь - ской, воплощение сложных психологических коллизий и одновременно тонкость, мягкость портретного рисунка, внешняя сдержанность драмати ческого повествования и внутренняя напряженность чувств (2, с. 382). Л. Н. Толстой вводит в текст драмы большое число диалектных слов. Исследовательский интерес побудил нас обратиться к анализу гла гольных лексем. Речь персонажей наделялась диалектными особенностями (фонети ческими, лексическими, словообразовательными, грамматическими, мор фологическими). В тексте встречаются: -лексические диалектизмы (диалектные слова, которые имеют си нонимы в литературном языке): бахарить, калякает; - фонетические диалектизмы (слова, отличающиеся от литературных особенностями произношения): уздумал, наклявузничала, не сумлевайся, распушать; 6 0
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=