Социокультурные и психологические проблемы современной семьи: актуальные вопросы сопровождения и поддержки

215 А. В. Цыганкова, студент факультета иностранных языков ФГБОУ ВО «ТГПУ им. Л. Н. Толстого» (Тула, Россия) alina-vesta@mail.ru Е. И. Туревская, кандидат психологических наук, доцент ФГБОУ ВО «ТГПУ им. Л. Н. Толстого» (Тула, Россия) ВОСПИТАНИЕ ДЕТЕЙ В ДВУЯЗЫЧНЫХ СЕМЬЯХ Русский язык уже в 20 веке вошёл в число мировых языков. В условиях процесса глобализации растет число двуязычных семей. Двуязычные семьи – это чаще всего семьи мигрантов или смешанные (биэтнические) семьи. В пер- вом случае родной язык родителей ребёнка отличается от языка внешнего сре- ды, а во втором – в семье используется два языка, которые являются родными для родителей. По мнению Г. Н. Чиршевой [1], двуязычие в современном мире следует считать нормой. Действительно, согласно исследованию А. А. Шагян, доля русских, проживающих в этнически смешанных домохозяйствах, состав- ляет 11,8 % общего числа русских по стране [2]. Кроме того, огромное количе- ство граждан, первым языком которых является русский, проживает вне России – до 35 млн. человек в разных странах. Таким образом, в современном мире прак- тика двуязычных семей, в которых один из языков – это русский язык, является достаточно распространенной. В ситуации, когда родители ребенка говорят на разных языках, в большин- стве случаев принимается решение об одновременном обучении ребёнка сразу двум языкам. У. Вайнрайх называет двуязычием практику попеременного поль- зования двумя языками, В. Ю. Розенцвейг под двуязычием понимает владение двумя языками и регулярное переключение с одного на другой в зависимости от ситуации общения [3], А. П. Майоров понимает двуязычие как сосущество- вание, взаимодействие и взаимовлияние двух различных языков в едином би- лингвистическом коммуникативном пространстве в определенную историче- скую эпоху в многонациональном государстве [4]. Родителям в таких семьях необходимо заранее определить, какую страте- гию по изучению языков они будут использовать при воспитании своего ребен- ка. Самой эффективной и распространенной коммуникативной стратегией при- знана стратегия «один родитель – один язык». Такой принцип практически ис- ключает смешивание языков, что позволяет ребенку повышать уровень каждого из них в равной степени. В исследовании принимали участие 10 женщин, для которых русский язык является родным. Они состоят в браке с иностранцами (преимущественно, французами), проживают во Франции и, как следствие, воспитывают своих де- тей в условиях двуязычной семьи. Им было предложено ответить на следующие вопросы анкеты: 1. На каком языке родители говорят с ребёнком? 2. На каком языке ребёнок говорит с друзьями? 3. Хотите ли Вы, чтобы Ваш ребёнок гово-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=