Социокультурные и психологические проблемы современной семьи.

220 всего мира, в том числе и из России. По некоторым данным в Техасе живет более 70 тысяч человек, говорящих на русском языке, русских или выход- цев из бывшего СССР. Есть они не только во всех крупных городах, но даже в небольших поселениях. Самая большая диаспора, около 30 тысяч находится в Хьюстоне. К сожалению, большинство русских детей, вырос- ших в Америке, не говорит по-русски. Они учатся в американских школах, говорят между собой по-английски и, придя домой, в свою русскоязычную семью, не хотят переключатся с английского на русский. В тех семьях, где родители шли на поводу у своих детей, позволяя им дома говорить по- английски, и не уделяли внимания изучению детьми русского языка – анг- лийский язык постепенно заменял русский и, в конце концов, полностью его вытеснил, в результате чего к моменту окончания школы русские дети уже не могли сказать по-русски ничего, кроме «спасибо» и «пожалуйста». Но есть в Америке и другие русскоязычные и двуязычные, семьи, где родители, не жалея сил и времени, писали со своими детьми русские про- писи, учили их читать по слогам, а потом вместе с ними читали русские книги – в таких семьях дети говорят по-русски. Конечно, их русская речь находится не на таком уровне, как у детей, выросших в России. Они гово- рят по-русски с лёгким американским акцентом, они путают предлоги и падежи и вставляют английские слова, – но они говорят по-русски! И для родителей, которые приложили титанические усилия для того, чтобы со- хранить у детей русский язык и привить им русскую культуру, – это самый большой подарок Чтобы поддержать свой родной язык, нужно заботиться о достаточ- ном количестве его звучания в доме, о наличии книг, пособий по культуре. Ребенок должен иметь возможность общаться с другими представителями языка и культуры, причем разного возраста. Полезно как можно больше рассказывать детям из своей и чужой жизни, из всемирной истории и т. д. Цель родителей и преподавателей русского языка – научить ребёнка читать и писать по-русски к этому возрасту, чтобы русский язык имел такое же значение в познавательно-развивающем процессе, как и другой родной язык. Не чувствуя коммуникативной потребности в русском языке для по- лучения новой информации, дети начнут избегать общения по-русски. По- этому очень важно создание «коммуникативной потребности», к примеру, с помощью организации встреч с соотечественниками. Коммуникативный опыт родители детей-полилингвов могут им обес- печить и вне дома. В Хьюстоне созданы и работают несколько Русских Культурных центров, осуществляющих различную деятельность и прово- дящих такие мероприятия, как заседания клуба самодеятельной песни, вы- ставки картин, организация гастролей артистов и театров, новогодние ут- ренники, работа детских кружков и студий. Для получения образца рус- ской речи родители имеют возможность посещать Русский театр Хьюсто-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=