РАДИ ЖИЗНИ НА ЗЕМЛЕ Материалы II региональной научно-практической конференции, посвященной 75-летию Победы в Великой Отечественной войне

8 Г. С. Миронова Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого ВКЛАД СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ-СКАЗОЧНИКОВ В ПОБЕДУ НАД ФАШИЗМОМ 9 мая 2020 года наша страна будет отмечать 75-летие Победы в Великой Оте- чественной войне. Свой посильный вклад в эту Победу внесли и советские писа- тели-сказочники В. А. Каверин, Т. Г. Габбе, Е. Л. Шварц. Их произведения, со- зданные накануне и во время войны, безусловно, способствовали Победе над фашизмом, поскольку сказка — жанр иносказательный и поучительный, позво- ляющий поставить и решить проблемы, понятные и взрослым, и детям. В 1934 Е. Л. Шварц пишет пьесу «Голый король», представляющую собой авторскую интерпретацию трех известных произведений Х. - К. Андерсена («Но- вое платье короля», «Принцесса на горошине», «Свинопас»). Идейно эта сказка Е. Л. Шварца была направлена против набиравшего силу германского фашизма. Об этом свидетельствуют рассыпанные по пьесе реплики различных персонажей: « Министр. С тех пор как его величество объявил, что наша нация есть высшая в мире, нам приказано начисто забыть иностранные языки» [3, с. 74]; « Камерди- нер. Наше государство – высшее в этом мире!..», « Камердинер. Вы арийцы? Генрих. Давно. Камердинер. Это приятно слышать» [3, с. 87–88]; « Король. Вы не знаете разве, что наша нация – высшая в мире?» [3, с. 103]. Эта пьеса-преду- преждение в «легкой» сказочной форме старалась донести до читателей и зрите- лей мысль о страшной угрозе, которую таил в себе новый порядок, воцарившийся в Германии тридцатых годов. Страна, которую описывает Шварц, «милитаризо- вана», здесь «все под барабан», даже «деревья в саду выстроены взводными ко- лоннами», «птицы летают побатальонно», «фрейлины… маршируют на пло- щади», «цветы в саду пудрят», «а кошек бреют, оставляя только бакенбарды и кисточку на хвосте» [3, с. 112]. Пугающе звучит диалог главного героя Генриха с Поваром, который сокрушается по поводу гибели своей книги, сожженной на площади: «… пришла мода сжигать книги на площадях. В первые три дня сожгли все действительно опасные книги. А мода не прошла. Тогда начали жечь осталь- ные книги без разбора. Теперь книг вовсе нет» [3, с. 91]. Как известно, с марта по октябрь 1933 года в семидесяти городах Германии Немецким студенческим сою- зом совместно с Гитлерюгендом было организовано сожжение книг в рамках «ак- ции против негерманского духа». Тогда студенческий союз подготовил «Двена- дцать тезисов...», призывавших к очищению национального языка и культуры, протестовавших против «еврейского духа» и требовавших, чтобы университеты стали центрами немецкого национализма. Эта мысль созвучна репликам героя сказки Шварца, Короля, который, обсуждая с Ученым родословную своей неве- сты Принцессы, ратует за чистоту ее крови: « Ученый. Когда Адам… Король. Какой ужас! Принцесса еврейка? Ученый . Что вы, ваше величество? Король . Но ведь Адам был еврей? Ученый. Это спорный вопрос, ваше величество. У меня

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=