РАДИ ЖИЗНИ НА ЗЕМЛЕ Материалы II региональной научно-практической конференции, посвященной 75-летию Победы в Великой Отечественной войне
71 рода: зеркало брал толсту из дома – ипортилась; несогласование времени гла- голов в главном и придаточном предложениях: получил ваше письмо, за которое благодарю вас и знал, что вы приехали домой. В подобных примерах проявляется влияние на письменную речь устной формы, в которой присутствуют некоторые диалектные особенности (в частности – проявление разрушения среднего рода). Влияние разговорной речи ощущается и в построении предложений, напри- мер, встречается инверсия: приеду жив домой; продай мое все ; ваш курить та- бак стану . Обращают на себя внимание лексические особенности, некоторые из кото- рых также можно отнести к народно-разговорной речи: пропишите в знач. «напишите»; виноватить некого в знач. «винить»; новь в знач. «новый урожай». Интересной особенностью показалось употребление слов «мама» и «мамаша». Лексема «мама» употребляется в прямом значении, то есть по отношению к род- ной матери (« Передайте привет мамаше Евдокии и маме Дарье Петровне» ), а «мамаша» в значении «свекровь» (« Здравствуйте многоуважаемая моя ма- маша Евдокия Даниловна со своими дорогими детками»; «Мамаша, пишите, как Наташа живет и пишите как вы живете») Таким образом, письма военной поры являются ценным материалом для изучения, их текст позволяет выявить языковые особенности разных уровней, обратиться к языковой личности солдата. Литература 1. Старостин, К. А. Письма фронтовиков как объект лингвистического ис- следования / К. А. Старостин // Экология языка и коммуникативная практика. – 2016. – № 2. – С. 165–177 . 2. Старостин, К. А. Этикетные речевые знаки в письмах с фронта / К. А. Ста- ростин // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Гра- мота, 2018. – № 7 (85). – Ч. I. – С. 168.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=