Исследовательский потенациал молодых ученых: взгляд в будущее - 2021
91 УДК 81 М. А. Киреева kireeva.margo@gmail.com Научный руководитель – доктор филол. наук, профессор О. Д. Вишнякова Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого О ПРОБЛЕМЕ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ В ПЕРЕВОДЕ ЛЕКСИКИ (на материале видеоигры DEVIL MAY CRY 5) Аннотация. В статье рассматривается термин «политическая корректность» и влияние этого явления на жизнь современного человека. Автор делает вывод о том, что одно и то же явление может восприниматься по-разному представителями разных культур. По этой причине переводчик-локализатор должен тонко чувствовать, как от- тенки смыслов своего родного языка, так и языка оригинала. Ключевые слова: политкорректность, перевод, локализация, языковая тенденция, разработка. Как известно, последние несколько десятилетий термин «политкоррект- ность» или «политическая корректность» находится на слуху и сильно влияют на нашу жизнь. В СМИ часто встречаются статьи о нарушении политкорректно- сти звездами, политиками, актерами и др. На данный момент можно с уверенностью утверждать, что как вопрос по- литическая корректность особенно остро стоит у пользователей социальной сети Твиттер. Именно там многие представители американской и западноевропей- ской культур рассматривают каждый поступок и высказывание известных лич- ностей. При обнаружении неполиткорректности в действиях или словах подни- мается большая волна противников уже ставшего неугодным человека. Зачастую особые активисты устраивают травлю, распространяющуюся в том числе и на реальную личную жизнь человека, из-за чего он теряет доверие начальства, фирмы, последователей, и вполне возможно становится изгоем. На данный мо- мент ситуация такова, что для американской культуры одно неверно сказанное по мнению общественности слово может послужить поводом для крушения мно- голетней карьеры, проведения судебного процесса с последующей выплатой штрафа и потери уважения со стороны друзей и близких. Термин «политическая корректность» пришел в русский язык несколько десятков лет назад от американского “political correctness”. Однако дословный перевод этого словосочетания до сих пор вводит в заблуждение носителей рус- ского языка. По первому впечатлению кажется, как будто он намекает на правила
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=