Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее

53 Литература 1. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка: (Стили- стика декодирования) / И. В. Арнольд.– Л., 1973. 2. Виноградов, В. В. Введение в переводоведение / В. В. Виноградов.– М.: Изд-во Ин-та общего среднего образования РАО, 2001. 3. Лозинский, М. Л. Трагедия о Гамлете, принце Датском: Перевод / М. Л. Лозинский // В. Шекспир. Полное собрание сочинений: В 8 т. / Под ред. А. А. Смирнова. М.; Л.: Academia, 1936.– Т. 5. 4. Дмитриева, Л. Ф. Английский язык. Курс перевода / Л. Ф. Дмитриева, С. Е. Кунцевич, Е. А. Мартинкевич, Н. Ф. Смирнова.– М.: ИКЦ «МарТ», 2005. 5. Рыбакова, Е. В. Шекспиризмы как литературные источники фразеологи- ческих единиц / Е. В. Рыбакова.– 2016.– С. 3–4. 6. Храмченко, Д. С. Planning The Functional Field of Business English Dis- course: Linguosynergetic Approach // Вопр. прикл. лингвистики.– № 18.– 2015.– С. 151–163. 7. Храмченко, Д. С. Кооперативный эффект прагматического воздействия в английском дискурсе массмедиа / Д. С. Храмченко // Вопр. прикл. лингвисти- ки.– № 3 (27).– 2017.– С. 86–95. 8. Shakespeare, W. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark / W. Shake- speare.– L., 2001.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=