Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее

420 СОДЕРЖАНИЕ Акимцева Ю. В. Лингвокультурологические особенности художественного перевода .....................................3 Алексахина А. С. К вопросу о классификации сокращений в сети Интернет ......................................................6 Алексеев П. А. Изучение тенденций развития парадигм как средство повышения эффективности подготовки программистов.......................................................................................................10 Афанасьев В. Ю., Ульянов Г. С., Яхьяев И. Р. Взгляд в будущее по организации производства в сельском хозяйстве ................................13 Бакакина Е. Э. Об оценке актуальности применения математических пакетов на уроках математики ...............................................................................................................16 Белаусова С. Н., Гришина С. А. Организация практических и лабораторных работ как фактор формирования профессиональных компетенций .............................................................................................20 Бобровникова Н. С. Проблема дисгармонии межличностных отношений современных студентов....................24 Бобровникова Н. С., Мартынова И. С. Современные методы диагностики межличностных отношений в коллективе сверстников .........................................................................................................27 Боженова Е. Л. Обучение деловой коммуникации на английском языке слушателей программ дополнительного профессионального образования ................................................................32 Болокина В. В., Головина И. В. Профессиональная пригодность переводчика .........................................................................35 Болокина В. В., Кораблева Е. А. Языковая игра в англоязычных рекламных слоганах..............................................................38 Бородин А. О. Россия и Крым в первой половине XVI века: от союза к противостоянию...........................41 Буй Т. Х. Ж. Способы перевода шекспиризмов (на материале перевода М. Лозинского трагедии «Гамлет»)...................................................................................................................................48 Бурмистрова А. О. Значение реалий для интерпретации аутентичного страноведческого текста .......................5 4 Валеева Г. В., Мартьянова Е. Г., Слобожанин А. В. Сформированность ценностных ориентаций студентов в рамках вузовского образования.............................................................................................60 Валеева Г. В., Новикова А. В. Философский взгляд на проблему взаимодействия человека и природы в условиях экологического кризиса .........................................................................................64

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=