Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее

329 Кроме того, многие исследователи разделяют реалии, что даёт возмож- ность для более глубокого их анализа. Так, С. Влaхoв и C. Флopин разделяют реалии на свои реалии, то есть исконные слова, и чужие реалии, то есть заимст- вованные лексемы. Исследователь реалий-американизмов, Г. Д. Томахин, делит реалии на «денотативные и коннотативные», что даёт возможность переводчику проана- лизировать, какой является данная лексическая единица и перевести корректно на переводимый язык. Таким образом, для перевода коннотативных реалий пе- реводчик использует соответствующий эквивалент в переводимом языке. А для перевода денотативных реалий, переводчику необходимо использовать различ- ные переводческие трансформации, так как денотативные реалии не имеют со- ответствий в сопоставляемой культуре. Таким образом, мы можем сказать, что рассмотрев и проанализировав тео- ретические аспекты изучения понятия «реалия», представленные различными учёными, мы пришли к выводу, что к данному термину относятся как и редкие лексические единицы, которые не используются в современном мире, то есть вышедшие из употребления лексемы, так и такие термины, которые использу- ются в коммуникации в наши дни. Кроме того, мы выяснили, что существуют как исконные реалии, так и заимствованные из других языков и культур. Что касается денотативных и коннотативных реалий, первые являются материаль- ными аспектами одной культуры, а вторые встречаются в нескольких культу- рах, но либо имеют разное коннотативное значение, либо получили дополни- тельное значение. Литература 1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова.– М.: Сов. энциклопедия, 1969. 2. Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М.: Ме- ждунар. отношения, 1980. 3. Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. – М.: Р. Валент, 2007. 4. Томахин, Г. Д. Реалии-американизмы: Пособие по страноведению / Г. Д. Томахин.– М.: Высш. школа, 1988. 5. Швейцер, А. Д. Теория перевода / А. Д. Швейцер.– М.: Наука, 1988.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=