Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее

232 учащийся перевел путем калькирования (дословного перевода) и получил вы- ражение «мать в законе». Также нам встретился пример неправильного упот- ребления слова «magazine», которое в русском и английском языках имеет по- хожее звучание, но разное лексическое значение. Учащийся использовал данное слово при переводе выражения «Вчера я ходил в магазин» (I went to the magazine yesterday). Обилие подобных примеров доказывает значимость про- блемы интерференции родного языка при изучении английского, в том числе, и в случае прогнозирования значений незнакомых слов, являющихся ЛДП. Таким образом, влияние родного языка при прогнозировании значения не- знакомого английского слова играет немаловажную роль. Положительный пе- ренос навыков с родного языка на иностранный помогает учащимся освоить сложные грамматические структуры, запомнить множество слов, например, ин- тернационализмов, которых становится все больше. Но существует и отрица- тельный перенос – интерференция, который негативным образом влияет на ус- воение учащимися материала на иностранном языке. В случае прогнозирования значений незнакомых иноязычных слов, являющихся ложными друзьями пере- водчика, проблема интерференции родного языка проявляется особо остро вви- ду графической и фонетической схожести слов. Несомненно, следует особое внимание уделять подобным словам, но, так как все слова выучить невозможно, имеет смысл сделать акцент на развитии навыка языковой догадки, который поможет учащимся по контексту догадываться о значении слова независимо от степени его сходства со словом родного языка. Литература 1. Акуленко, В. В. О ложных друзьях переводчика [Электронный ресурс] / В. В. Акуленко // Знание. Понимание. Умение.– М., 1969.– С. 371–384.– URL: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/akulenko.shtml 2. Апетян, М. К. Ложные друзья переводчика в английском языке [Элек- тронный ресурс] // Мол. ученый.– 2014.– № 14.– С. 91–93.– URL: https://moluch.ru/archive/73/12468/ (дата обращения: 10.03.2019). 3. Ложные друзья переводчика: Грамматический справочник [Электрон- ный ресурс].– URL: http://www.study.ru/support/translate/ (дата обращения: 10.03.2019). 4.Сакаева, Л. Р. Методика обучения иностранным языкам: Учеб. пособие для студентов Института математики и механики им. Н. И. Лобачевского по направлению «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)» / Л. Р. Сакаева, А. Р. Баранова.– Казань: КФУ, 2016. 5.Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова.– 4-е изд. – М.: Просвещение, 2006.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=