Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее

147 Горбатый персонаж Хьюго (Hugo) – отсылка на роман Виктора Гюго (Victor Hugo) «Горбун из Нотр-Дама». Имя Колетт (Colette) может являться аллюзией на французскую писатель- ницу Сидони-Габриэль Колетт. Обсуждая жестокость шоу уродов, Клаус ссылается на реального человека времен Викторианской Англии с серьезными уродствами – англичанина Джо- зефа Меррика (Joseph Merrick). Перевал «Plath Pass» на карте Мертвых Гор может ссылаться на американ- ского поэта Сильвию Плат (Sylvia Plath). В переводе был дан вариант «Плоский перевал», вероятно, чтобы следовать часто используемому в серии книг приему аллитерации. Как вывод, можно сказать, что доминирующие функции антропонимов в текстах обеих новелл – аллюзивная и функция создания местного колорита. Лемони Сникет предпочитает использовать литературные аллюзии: имена ав- торов произведений и их же персонажей. Одной из причин этого можно считать интерес автора к мировой литературе. Некоторые из перечисленных аллюзий являются символическими, т. е. сочетают в себе ассоциативные связи, необхо- димые для создания атмосферы в произведении. Таким образом, мы пришли к выводу, что антропонимы в новеллах Лемо- ни Сникета помимо идентифицирующей и дифференцирующей функций вы- полняют аллюзивную, символическую функцию и функцию создания местного колорита, характерные для ономастического пространства художественного произведения. Проведенный анализ показывает, что существует необходимость изучения антропонимического пространства любых художественных произве- дений, дабы сохранить оригинальный художественный колорит при переводе на другие языки. Литература 1. Вишнякова, О. Д. Жемчужины Портобелло: (К проблеме смыслового становления значений имен собственных в художественном тексте) / О. Д. Вишнякова // Сб. науч. и учеб.-метод. трудов кафедры теории преподавания иностранных языков; Под общ. ред. С. Г. Тер-Минасовой и М. Г. Бахтиозиной.– Т. 10.– М.: Универ. книга, 2013.– Вып.– С. 195–214. 2. Наумова, Т. М. Аллюзивные антропонимы в британской концептосфере: Автореф. … канд. филол. наук / Т. М. Наумова.– Н. Новгород, 2011. 3. Суперанская, А. В. Теория и методика ономастических исследований: Моногр. / А. В. Суперанская.– М.: ЛКИ, 2007. 4. Фомин, А. А. Литературная ономастика в России: итоги и перспективы / А. А. Фомин // Вопросы ономастики.– 2004.– № 1.– C. 108–120. 5. Snicket, L. The Hostile Hospital / L. Snicket.– N.Y.: HarperCollins Publish- ers, 2001. 6. Snicket, L. The Carnivorous Carnival / L. Snicket.– N.Y.: HarperCollins, 2002.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=