Исследовательский потенциал молодых ученых: Взгляд в будущее: Сборник материалов XIV Региональной научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и магистрантов

4 мент являются одними из самых популярных в мире и активно переводятся на разные языки, в том числе и на русский. Адекватный перевод метафоры, в особенности концептуальной метафоры, без потери экспрессивного оттенка представляет ряд трудностей. Они связаны с необходимостью подбора образа, который может не совпадать в различных языках. Также встречаются лингвистические, культурологические и даже фило- софские проблемы передачи подобных средств. Необходимость адекватного и в тоже время экспрессивного перевода обусловлена важностью передачи об- разной информации, сохранения авторского стиля и воссоздания образного эф- фекта, который производит на читателя оригинал. Проанализировав медиатексты с тематической доминантой «Женское здо- ровье» можно утверждать, что одним из самых распространенных видов кон- цептуальной метафоры в современных периодических изданиях являются структурные метафоры. На основе анализа можно утверждать, что часто встречающейся метафо- рой в исследуемых медиатекстах является метафора, основанная на концепте Время-Деньги. Это неудивительно, так как современные глянцевые издания имеют ярко-выраженный коммерческий характер. Они направлены не просто на то, чтобы донести информацию, сообщить о какой-либо новой разработке, но и убедить читателя купить предлагаемый продукт или воспользоваться ка- кой-либо программой, благоприятно влияющей на здоровье. Помимо этого в англоязычной культурной среде, как и во многих осталь- ных, время очень ценится. Ресурсы времени являются ограниченными и непод- властны человеку. Поскольку в современной западной культуре понятие труда обычно связывается со временем, затрачиваемым на его выполнение, а время подлежит точному количественному измерению, труд людей обычно оплачива- ется согласно затраченному времени – по часам, неделям или годам. Наиболее частотно данная метафора встречается в текстах, посвященных фитнесу, так как время, потраченное на совершенствование своей фигуры, противопоставляется денежным средствам, затраченным на спортзал, на вспомогательные средства и т. д. Однако, помимо этого, время является самым необходимым ресурсом для совершенствования, но не все могут найти его в достаточном количестве. Поэтому метафора Время-Деньги проявляется весьма многообразно. Например, Время-Деньги, Время-Ограниченный ресурс, Время-Ценная вещь. It was just wasting of my time. [5, с. 22] [ Это была просто трата моего времени ] This work out will save you hours. [7, с. 52] [ Эта тренировка сэкономит твое время ] “ I don't have enough time for gim ”. [5, с. 122] [ У меня нет времени, которое я бы могла уделить походу в спортзал ] Метафорические понятия Время-Деньги, Время-Ограниченный ресурс, Время-Ценная вещь образуют единую систему, основанную на категориальном

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=