Исследовательский потенциал молодых ученых: Взгляд в будущее: Сборник материалов XIV Региональной научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и магистрантов
321 синестезию (pseudosynaesthesia), относящуюся к группе номинативного перено- са на основе метонимических отношений [ibid, p. 26]. С. Улльманн также устанавливает три закономерности возникновения си- нестезии в речи, выявленные на основе анализа стихотворных текстов амери- канских, английских и французских поэтов: 1) наиболее частотными являются переносы в область более дифференцированных чувств (80 % случаев из 2000 проанализированных примеров); 2) область тактильных ощущений представля- ет собой главный источник переносов; 3) звуковые явления являются главными реципиентами переносов (т. е. чаще всего вербализуются при помощи синесте- тических метафор). В результате модель базового механизма синестезии в представлении С. Улльманна выглядит следующим образом: smell/taste → hearing/vision → touch [цит. по 6: p. 962]. Однако впоследствии, основываясь на данных корпусных исследований, данная модель была дополнена и преобразо- вана в следующий вид: hearing → vision → smell → taste → touch [ibid, p. 962]. Таким образом, осязание и вкус по отношению к слуху, зрению и запаху отно- сятся к низшей сфере сенсорики. Поэтическое мировосприятие неразрывно связанно с применением данной разновидности метафоры для передачи эмоций, специфики мироощущения, ви- дения и восприятия себя и окружающей действительности за счет синтеза ис- пытываемых чувств и эмоций. Смешивание семантических категорий вкуса, запаха, цвета, зрительных и тактильных ощущений открывает новые безгра- ничные пути воздействия на читательскую рецепцию. Помимо сенсорных сдвигов, запечатленных в повседневном языке обще- ния всех носителей языка (например, “ smell sweet ” [7, p. 137], “ smell fear ” [ibid, p. 211], “ cool odor ” [ibid, p. 162]), в творчестве Сильвии Плат присутствуют и особенно яркие примеры авторских синестетических метафор. В частности, в стихотворении “Tulips” они связаны с восприятием красного цвета: The tulips are too red in the first place, they hurt me. Even through the gift paper I could hear them breathe… …Their redness talks to my wound, it corresponds. They are subtle: they seem to float, though they weigh me down , Upsetting me with their sudden tongues and their color, A dozen red lead sinkers round my neck… …Then the tulips filled it up like a loud noise [ibid, p. 161]. Авторское восприятие цвета направлено в сторону звуков ( hear, talks , loud noise ) и тактильных ощущений, причем перенос осуществляется с негативной коннотацией: цвет приносит боль (hurt) и воспринимается как нечто тяжелое (weigh me down, lead sinkers). Второй не менее важный колоратив в поэтическом мире С. Плат – «бе- лый». В большинстве случаев он является символом смерти, как, например, в стихотворении “ Moonrise ”, где реализуется модель vision → smell: …A body of whiteness Rots, and smells of rot under its headstone… …I smell that whiteness here, beneath the stones [ibid, p. 98].
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=