Исследовательский потенциал молодых ученых: Взгляд в будущее: Сборник материалов XIV Региональной научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и магистрантов

187 врезается в их машину и получает несколько синяков и ссадин. Матерь- настоятельница, заинтересовавшись его временным тяжелым материальным положением (из-за отсутствия работы), решает ему помочь, устроив его к себе садовником. Данный поступок в очередной раз возвышает матерь-настоя- тельницу в глазах у остальных монахинь. Важным является тот факт, что, с помощью стилистически окрашенной лексики, которая используется в непривычной для себя языковой среде, созда- ются непосредственные ассоциативные связи со средой, описываемой в тексте. Это насыщает текст образной, эстетической, оценочной информацией. К первой группе кодовых включений мы отнесли слова, относящиеся к ре- лигиозному дискурсу. Рассказ Майкла Маклаверти «The road to the shore» про- низан лексикой церковных обрядов и сакральных предметов. В тексте рассказа приведено упоминание титулов служителей церкви: «Sister», «Reverend Mother», «nun». Данные лексические единицы помогают нам определить их принадлежность к определенной религии (в данном произведении мы имеем дело с христианством в Ирландии). Интересным является тот факт, что титул «Reverend Mother» в тексте употребляется 36 раз, в то время как слово «God» – только 6 (один раз используется синонимичная фраза «Our Saviour» и слово «Lord»). Проанализировав онлайн словари (Macmillan Dictionary, Collins English Dictionary, Oxford Dictionary), мы пришли к выводу, что Reverend Mother – это мать-настоятельница, возглавляющая монастырь, самая старшая монахиня, ко- торой подчиняются все остальные. Сопоставление количественного употребле- ния данного стилистически окрашенного словосочетания и лексической едини- цы «God» подводит нас к выводу о том, что автором описывается явное возвышенное отношение монахинь к их матери-настоятельнице. Они, не назы- вая имени матери-настоятельницы, считают ее самым благоразумным челове- ком и возвышают ее образ над образом Бога. Майкл Маклаверти также неоднократно употребляет слова – названия са- кральных предметов: «a griddle of beads» (2 раза), «pair of rosary beads» (2 раза), «holy medal», «veils» [Enright, 2010, p. 1, 2, 4, 6, 9]. Проанализировав интернет- ресурсы, мы узнали значения данных слов. «Beads – is a tool used to aid prayer and meditation» [The Meaning of Rosary Beads]. «Holly medal, also known as the Miraculous Medal, is a medal with the Blessed Virgin Mary on it». Согласно онлайн словарю Marriam-Webster, «veil – is a cloth worn by nuns to cover the head and shoulders» [Marriam-Webster]. Монахини не расстаются с данными предметами даже во время поездки, что подтверждает факт о непрерывном служении геро- инь рассказа Церкви и Богу. Героини рассказа остаются преданными традициям религиозной жизни человека, канонам христианской церкви и монастырской жизни даже за пределами монастыря. Важным является тот факт, что монахини, чтобы скоротать время в пути, читают религиозный ирландский журнал «St. Anthony’s Annals». С помощью авторского детального описания событий рассказа мы узнаем о жизни матери-настоятельницы, центральное место в которой отводится мона-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=