Молодежь и наука - третье тысячелетие: Материалы студенческой научно-практической конференции с международным участием

61 Несмотря на то, что работа с художественным текстом может показаться простой задачей, есть нюансы, которые необходимо учесть. Они состоят в том, что художественная литература не имеет ограничений в силу того, что она по- стоянно развивается; в ней присутствует лирический герой, и ни один компонент не может быть вычленен из произведения [4]. При этом английская художественная литература обладает метафорично- стью и богатством других стилистических приемов, что непременно сказывается на ее экспрессивности. Связывая неличные формы глагола и литературу, мы должны определить их место в текстах различных жанров. Известно, что неличные формы широко представлены в текстах научной лите- ратуры в силу их многофункциональности. В публицистике они не менее употре- бительны из-за того, что они ярко, но лаконично передают мысли, что так важно для данного жанра текстов. Конечно, употребление данных форм не ограничива- ется лишь научными и публицистическими текстами ввиду того, что они употреб- лялись и по сей день широко представлены в художественной литературе, что за- метно благодаря как работам, посвященным рассмотрению неличных форм глагола в художественной литературе, так и самих произведений этого жанра [3]. Рассмотрев все необходимые элементы для работы с функциями выбранных нами единиц, мы можем преступить непосредственно к анализу функций в книге Ф. С. Фицджеральда «Прекрасные и проклятые». В ходе работы было выявлено, что при наличии 150 примеров неличных форм, наиболее часто встречающейся функцией является функция обстоятельства. Инфинитив чаще всего выступает в роли дополнения: “"I've heard Dick speak of her often."” [5, c.51]. В данном примере наглядно показана функция дополнения в конструкции complex object (сложное дополнение). И определения: “His recollections of the gallant Ulysses, the first man in America to roll the lapels of his coat, were much more vivid” [5, c.7]. Данный пример наглядно демонстри- рует пример того, как неперфектный инфинитив, to roll, играет роль определе- ния, характеризуя мужчину, который «первым в Америке отвернул лацканы сво- его пиджака» [6, c. 3]. Герундий чаще всего выступает в роли части глагольного сказуемого; реже – дополнения и обстоятельства. Пример, прекрасно иллюстрирующий функцию части глагольного сказуе- мого с помощью глагола, идущего с предлогом for : “As this remark, adequately yessed, had been on the tip of Mr. Gilbert's tongue, he could not be blamed for rather abruptly changing the subject [5, c.33]. – непер- фектная форма герундия в страдательном залоге. Причастие настоящего времени чаще встречается в роли обстоятельства, нежели дополнения. Например, в этом распространенном сложном предложении мы можем че- тырежды наблюдать функцию обстоятельства образа действия:

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=