Молодежь и наука - третье тысячелетие: Материалы студенческой научно-практической конференции

133 ных отклонений по выделенным уровням представлено на Рис. 1 (стилистиче- ские средства и приемы были обнаружены преимущественно на лексическом уровне). В ходе исследования применялись такие частнонаучные методы, как уровневый анализ текста, стилистический анализ текста, объяснительное опи- сание, дефиниционный, компонентный и контекстуальный анализ. Рис. 1. Процентное распределение языковых отклонений по уровням организации текста Как мы видим, изменения, происходящие в письменном английском дело- вом дискурсе, в большей степени затронули лексический и композиционный уровни. На последнем из упомянутых уровней количественные и качественные отклонения заключались в использовании в сильной позиции разнообразных повторов, лексики с яркими коннотациями, лексики из других функциональных стилей, а также стилистических средств и приемов; аккумуляции количествен- ных и качественных отклонений в тексте статьи или же его отдельных частях; а также более свободном включении цитат, содержащих в себе лексику с яркими коннотациями, лексику из других функциональных стилей, а также стилистиче- ские средства и приемы. На синтаксическом же уровне организации текстов письменного англий- ского делового дискурса были обнаружены такие языковые особенности, как синтаксические повторы (параллелизм (22 % от всех отклонений на данном уровне), однородные члены предложения (65 %), полисиндетон (4 %)), экспрес- сивный синтаксис (9 % от всех отклонений на данном уровне). На фонетическом уровне мы встретили повторы: аллитерацию (68 % от всех отклонений на данном уровне), ассонанс (24 %), рифму (8 %). На морфологическом уровне были обнаружены повторы корней (73 % от всех отклонений на данном уровне) и аффиксов (27 %). Ввиду наибольшего процента (53 %) выявленных отклонений уделим бо- лее пристальное внимание лексическому уровню организации текстов пись- менного английского делового дискурса. На данном уровне было выделено че- тыре главных группы особенностей: особенности на семантическом подуровне, лексические повторы, нетипичная лексика и стилистические средства и прие- мы. Их процентное соотношение представлено на рис. 2.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=