Молодежь и наука - третье тысячелетие: Материалы студенческой научно-практической конференции

132 мости оно бывает эксплицитным (прямым) и имплицитным (косвенным) (по замечанию К. В. Машановой, данные характеристики в равной степени от- носятся как к адресанту, так и к адресату [5], благодаря чему возможно возник- новение смешанных видов (эксплицитного воздействия с элементами импли- цитного и наоборот)); в соответствии с критерием интенциональности профессором В. И. Карасиком предложено деление речевого воздействия на намеренное (интенциональное) и ненамеренное (неинтенциональное) [10]; в классификации Л. Л. Федоровой лежит критерий прагматической направлен- ности высказывания, в соответствии с которым выделяется четыре типа речево- го воздействия – социальное («неинформационные речевые акты в таких ситуа- циях, как приветствие и прощание, принесение извинений или благодарности» [5]), волеизъявительное (например, просьбы, приказы, советы), информативно- разъяснительное (к примеру, доклады, объяснения) и эмоционально-оценочное (например, оценка, оскорбление, одобрение). Что же касается способов оказа- ния речевого воздействия на адресата, то Н. А. Помырляну предлагает разде- лить их на три большие группы: 1) убеждение, то есть «воздействие на сознание личности через обращение к ее собственному критическому суждению» [13], апеллирование к разуму; 2) побуждение (волеизъявление), или «внешнее стиму- лирование реципиента прямым воздействием на его волю (призыв, приказ, при- нуждение и уговаривание)» [13] без элементов оценки и апеллирования к чувст- вам и эмоциям; 3) внушение (суггестия), то есть прямое / скрытое преднамеренное / непреднамеренное «воздействие на подсознание, эмоции и чувства человека, косвенно обеспечивающее воздействие на его ум, волю, поведение и осуществ- ляющееся за счет ослабления контрольно-регулятивной функции сознания, сни- жения сознательности и критичности при восприятии и реализации внушаемого содержания, благодаря отсутствию целенаправленного активного понимания, раз- вернутого логического анализа и оценки со стороны реципиента» [13]. В силу вышеперечисленных особенностей делового дискурса для него, од- ного из самых регламентированных видов дискурса в целом, в большей степени характерно оказание информативно-разъяснительного речевого воздействия за счет способов из группы убеждения (апелляция к разуму). Однако на сего- дняшний день в развитии делового дискурса англоговорящих стран преоблада- ют такие тенденции, как «намеренная дерегламентация и деконвенционализа- ция» [6, 7] речевого общения, то есть отход от устоявшихся и «общепринятых правил, норм и обычаев» [6, 8] под влиянием экстралингвистических факторов и более свободном применении в текстах делового дискурса нетипичных для них языковых элементов и приемов. Проанализируем влияние данных тенденций на тексты письменного анг- лийского делового дискурса. Для анализа были отобраны тексты статей из ин- тернет-изданий The Economist, Financial Times, The Wall Street Journal, Forbes, The New Economy за март 2018 года. Методом сплошной выборки из них было отобрано 100 примеров, в которых на пяти уровнях организации текста (фоне- тическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом и композиционном) было обнаружено 237 количественных и качественных отклонений от обще- принятых норм и правил делового дискурса. Процентное распределение дан-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=